Genesis 10:12

ࠅࠀࠕ ࠓࠎࠍ ࠁࠉࠍ ࠍࠉࠍࠅࠄ ࠅࠁࠉࠍ ࠊࠋࠇ ࠄࠉࠀ ࠄࠏࠉࠓ ࠄࠂࠃࠋࠄ

Gen. 10:12 [Samaritan Pentateuch]

ואת רסן בין נינוה ובין כלח היא העיר הגדלה

Gen. 10:12 [Masoretic Text]

וְֽאֶת־רֶ֔סֶן בֵּ֥ין נִֽינְוֵ֖ה וּבֵ֣ין כָּ֑לַח הִ֖וא הָעִ֥יר הַגְּדֹלָֽה׃

And Resen between Nineve and Kalaḥ; that is the great city.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ואת ࠅࠀࠕ And
2 רסן ࠓࠎࠍ Resen
3 בין ࠁࠉࠍ between
4 נינוה ࠍࠉࠍࠅࠄ Nineveh
5 ובין ࠅࠁࠉࠍ and between
6 כלח ࠊࠋࠇ Calah
7 היא ࠄࠉࠀ it is
8 העיר ࠄࠏࠉࠓ the city
9 הגדלה ࠄࠂࠃࠋࠄ the great

Morphology

  1. וְֽאֶת־רֶ֔סֶן (wĕʾeṯ-reśen) – Root: רסן (r-s-n); Form: Conjunction וְ + direct object marker אֶת + proper noun, singular masculine; Translation: “and Resen”; Notes: Refers to a city situated between Nineveh and Calah.
  2. בֵּ֥ין (bên) – Root: בין (b-y-n); Form: Preposition; Translation: “between”; Notes: Indicates the spatial relationship.
  3. נִֽינְוֵ֖ה (nînĕwê) – Root: נינוה (n-y-n-w-h); Form: Proper noun, singular feminine; Translation: “Nineveh”; Notes: Refers to the first city in the spatial relationship.
  4. וּבֵ֣ין (ûbên) – Root: בין (b-y-n); Form: Conjunction וְ + preposition; Translation: “and between”; Notes: Links Nineveh and Calah in the description.
  5. כָּ֑לַח (kālaḥ) – Root: כלח (k-l-ḥ); Form: Proper noun, singular feminine; Translation: “Calah”; Notes: Refers to the second city in the spatial relationship.
  6. הִ֖וא (hîʾ) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, singular feminine; Translation: “that”; Notes: Refers back to Resen as the great city.
  7. הָעִ֥יר (hāʿîr) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “the city”; Notes: Describes the subject as a city.
  8. הַגְּדֹלָֽה (haggĕḏōlāh) – Root: גדל (g-d-l); Form: Adjective, singular feminine with definite article ה; Translation: “the great”; Notes: Qualifies the city as prominent in size or importance.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.