ࠅࠀࠕ ࠓࠎࠍ ࠁࠉࠍ ࠍࠉࠍࠅࠄ ࠅࠁࠉࠍ ࠊࠋࠇ ࠄࠉࠀ ࠄࠏࠉࠓ ࠄࠂࠃࠋࠄ
Gen. 10:12 [Samaritan Pentateuch]
ואת רסן בין נינוה ובין כלח היא העיר הגדלה
Gen. 10:12 [Masoretic Text]
וְֽאֶת־רֶ֔סֶן בֵּ֥ין נִֽינְוֵ֖ה וּבֵ֣ין כָּ֑לַח הִ֖וא הָעִ֥יר הַגְּדֹלָֽה׃
And Resen between Nineve and Kalaḥ; that is the great city.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ואת | ࠅࠀࠕ | And |
2 | רסן | ࠓࠎࠍ | Resen |
3 | בין | ࠁࠉࠍ | between |
4 | נינוה | ࠍࠉࠍࠅࠄ | Nineveh |
5 | ובין | ࠅࠁࠉࠍ | and between |
6 | כלח | ࠊࠋࠇ | Calah |
7 | היא | ࠄࠉࠀ | it is |
8 | העיר | ࠄࠏࠉࠓ | the city |
9 | הגדלה | ࠄࠂࠃࠋࠄ | the great |
Morphology
- וְֽאֶת־רֶ֔סֶן (wĕʾeṯ-reśen) – Root: רסן (r-s-n); Form: Conjunction וְ + direct object marker אֶת + proper noun, singular masculine; Translation: “and Resen”; Notes: Refers to a city situated between Nineveh and Calah.
- בֵּ֥ין (bên) – Root: בין (b-y-n); Form: Preposition; Translation: “between”; Notes: Indicates the spatial relationship.
- נִֽינְוֵ֖ה (nînĕwê) – Root: נינוה (n-y-n-w-h); Form: Proper noun, singular feminine; Translation: “Nineveh”; Notes: Refers to the first city in the spatial relationship.
- וּבֵ֣ין (ûbên) – Root: בין (b-y-n); Form: Conjunction וְ + preposition; Translation: “and between”; Notes: Links Nineveh and Calah in the description.
- כָּ֑לַח (kālaḥ) – Root: כלח (k-l-ḥ); Form: Proper noun, singular feminine; Translation: “Calah”; Notes: Refers to the second city in the spatial relationship.
- הִ֖וא (hîʾ) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, singular feminine; Translation: “that”; Notes: Refers back to Resen as the great city.
- הָעִ֥יר (hāʿîr) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “the city”; Notes: Describes the subject as a city.
- הַגְּדֹלָֽה (haggĕḏōlāh) – Root: גדל (g-d-l); Form: Adjective, singular feminine with definite article ה; Translation: “the great”; Notes: Qualifies the city as prominent in size or importance.