Genesis 21:3

ࠅࠉࠒࠓࠀ ࠀࠁࠓࠄࠌ ࠀࠕ ࠔࠌ ࠁࠍࠅ ࠄࠍࠅࠋࠃ ࠋࠅ ࠀࠔࠓ ࠉࠋࠃࠄ ࠋࠅ ࠔࠓࠄ ࠉࠑࠇࠒ

Gen 21:3 [Samaritan Pentateuch]

ויקרא אברהם את שם בנו הנולד לו אשר ילדה לו שרה יצחק

Gen 21:3 [Masoretic Text]

וַיִּקְרָ֨א אַבְרָהָ֜ם אֶֽת־שֶׁם־בְּנֹ֧ו הַנֹּֽולַד־לֹ֛ו אֲשֶׁר־יָלְדָה־לֹּ֥ו שָׂרָ֖ה יִצְחָֽק׃

And Avraham called the name of his son who was born to him, whom Sara bore to him, Yitsḥaq.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויקרא ࠅࠉࠒࠓࠀ And he called
2 אברהם ࠀࠁࠓࠄࠌ Abraham
3 את ࠀࠕ (direct object marker)
4 שם ࠔࠌ the name of
5 בנו ࠁࠍࠅ his son
6 הנולד ࠄࠍࠅࠋࠃ who was born
7 לו ࠋࠅ to him
8 אשר ࠀࠔࠓ that
9 ילדה ࠉࠋࠃࠄ she bore
10 לו ࠋࠅ to him
11 שרה ࠔࠓࠄ Sarah
12 יצחק ࠉࠑࠇࠒ Isaac

Morphology

  1. וַיִּקְרָ֨א (vayiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he called”; Notes: Refers to Avraham naming his son.
  2. אַבְרָהָ֜ם (Avraham) – Root: אברם (‘-v-r-m); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avraham”; Notes: The subject performing the naming.
  3. אֶֽת־שֶׁם־בְּנֹ֧ו (et-shem-benno) – Root: שם (sh-m) and בן (b-n); Form: Noun, masculine singular construct with 3ms suffix and definite direct object marker; Translation: “the name of his son”; Notes: Refers to the act of naming.
  4. הַנֹּֽולַד־לֹ֛ו (hannoled-lo) – Root: ילד (y-l-d); Form: Verb, Nifal, Participle, masculine singular with preposition and 3ms suffix; Translation: “who was born to him”; Notes: Describes the son as the one born to Avraham.
  5. אֲשֶׁר־יָלְדָה־לֹּ֥ו (asher-yaldah-lo) – Root: ילד (y-l-d); Form: Relative pronoun with verb, Qal, Perfect, 3fs with preposition and 3ms suffix; Translation: “whom she bore to him”; Notes: Refers to Sarah as the mother.
  6. שָׂרָ֖ה (Sarah) – Root: שרי (s-r-y); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Sarah”; Notes: The subject who bore the son.
  7. יִצְחָֽק (Yitsḥaq) – Root: צחק (tz-ḥ-q); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yitsḥaq”; Notes: The name given to the son, meaning “he laughs.”

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.