ࠌࠄࠓ ࠄࠌࠋࠈ ࠔࠌࠄ ࠊࠉ ࠋࠀ ࠀࠅࠊࠋ ࠋࠏࠔࠅࠕ ࠃࠁࠓ ࠏࠃ ࠁࠀࠊ ࠔࠌࠄ ࠏࠋ ࠊࠍ ࠒࠓࠀ ࠔࠌ ࠄࠏࠉࠓ ࠑࠏࠓ
Gen 19:22 [Samaritan Pentateuch]
מהר המלט שמה כי לא אוכל לעשות דבר עד באך שמה על כן קרא שם העיר צער
Gen 19:22 [Masoretic Text]
מַהֵר֙ הִמָּלֵ֣ט שָׁ֔מָּה כִּ֣י לֹ֤א אוּכַל֙ לַעֲשֹׂ֣ות דָּבָ֔ר עַד־בֹּאֲךָ֖ שָׁ֑מָּה עַל־כֵּ֛ן קָרָ֥א שֵׁם־הָעִ֖יר צֹֽועַר׃
Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there.” Therefore the name of the city was called Tsoʿar.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | מהר | ࠌࠄࠓ | Hurry |
2 | המלט | ࠄࠌࠋࠈ | escape |
3 | שמה | ࠔࠌࠄ | there |
4 | כי | ࠊࠉ | for |
5 | לא | ࠋࠀ | not |
6 | אוכל | ࠀࠅࠊࠋ | I am able |
7 | לעשות | ࠋࠏࠔࠅࠕ | to do |
8 | דבר | ࠃࠁࠓ | anything |
9 | עד | ࠏࠃ | until |
10 | באך | ࠁࠀࠊ | you come |
11 | שמה | ࠔࠌࠄ | there |
12 | על | ࠏࠋ | therefore |
13 | כן | ࠊࠍ | thus |
14 | קרא | ࠒࠓࠀ | he called |
15 | שם | ࠔࠌ | the name of |
16 | העיר | ࠄࠏࠉࠓ | the city |
17 | צער | ࠑࠏࠓ | Zoar |
Morphology
- מַהֵר֙ (maher) – Root: מהר (m-h-r); Form: Verb, Piel, Imperative, 2ms; Translation: “hurry”; Notes: A command urging Lot to act quickly.
- הִמָּלֵ֣ט (himmalet) – Root: מלט (m-l-ṭ); Form: Verb, Niphal, Imperative, 2ms; Translation: “escape”; Notes: A directive for Lot to flee to safety.
- שָׁ֔מָּה (shamah) – Root: שם (sh-m); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Refers to the city of Zoar.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the urgency.
- לֹ֤א (lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the angel’s ability to act.
- אוּכַל֙ (ukhal) – Root: יכל (y-k-l); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I can”; Notes: Expresses inability to act before Lot’s arrival.
- לַעֲשֹׂ֣ות (la’asot) – Root: עשה (‘-s-h); Form: Verb, Qal, Infinitive construct with preposition; Translation: “to do”; Notes: Refers to the action of destruction.
- דָּבָ֔ר (davar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Noun, masculine singular; Translation: “anything”; Notes: Indicates any act of destruction.
- עַד־ (‘ad-) – Root: עד (‘-d); Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Specifies the condition for the angel’s action.
- בֹּאֲךָ֖ (bo’akha) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Infinitive construct with 2ms suffix; Translation: “you arrive”; Notes: Refers to Lot’s arrival at Zoar.
- שָׁ֑מָּה (shamah) – Root: שם (sh-m); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Reiterates the destination of Lot’s escape.
- עַל־כֵּ֛ן (‘al-ken) – Root: כן (k-n); Form: Prepositional phrase; Translation: “therefore”; Notes: Indicates the reason for naming the city Zoar.
- קָרָ֥א (qara) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “he called”; Notes: Refers to naming the city.
- שֵׁם־ (shem-) – Root: שם (sh-m); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the name of”; Notes: Introduces the name given to the city.
- הָעִ֖יר (ha’ir) – Root: עיר (‘yr); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the city”; Notes: Refers to Zoar.
- צֹֽועַר (Tzo’ar) – Root: צער (tz-ʿ-r); Form: Proper noun; Translation: “Zoar”; Notes: The name means “small” or “insignificant.”