Genesis 5:32

ࠅࠉࠄࠉ ࠍࠇ ࠁࠍ ࠇࠌࠔ ࠌࠀࠅࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠀࠕ ࠔࠌ ࠀࠕ ࠇࠌ ࠅࠀࠕ ࠉࠐࠕ

Gen 5:32 [Samaritan Pentateuch]

ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד את שם את חם ואת יפת׃

Gen 5:32 [Masoretic Text]

וַֽיְהִי־נֹ֕חַ בֶּן־חֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֣ולֶד נֹ֔חַ אֶת־שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃

And Noaḥ was five hundred years old, and Noaḥ fathered Shem, Ḥam, and Yafet.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויהי ࠅࠉࠄࠉ And it was
2 נח ࠍࠇ Noah
3 בן ࠁࠍ Son
4 חמש ࠇࠌࠔ Five
5 מאות ࠌࠀࠅࠕ Hundred
6 שנה ࠔࠍࠄ Years
7 ויולד ࠅࠉࠅࠋࠃ And he fathered
8 את ࠀࠕ (direct object marker)
9 שם ࠔࠌ Shem
10 את ࠀࠕ (direct object marker)
11 חם ࠇࠌ Ham
12 ואת ࠅࠀࠕ And (direct object marker)
13 יפת ࠉࠐࠕ Japheth

Morphology

  1. וַֽיְהִי־נֹ֕חַ (wayĕhî-Nōaḥ) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And Noaḥ was”; Notes: Introduces the age of Noaḥ.
  2. בֶּן־חֲמֵ֥שׁ (ben-ḥămēš) – Root: בן (b-n); Form: Noun, singular masculine construct + numeral, singular feminine; Translation: “a son of five”; Notes: Indicates the age of Noaḥ in years.
  3. מֵאֹ֖ות (mēʾōṯ) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Noun, plural feminine construct; Translation: “hundred”; Notes: Completes the compound number for Noaḥ’s age.
  4. שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “years”; Notes: Specifies the unit of age.
  5. וַיֹּ֣ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Hiphil imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he fathered”; Notes: Indicates Noaḥ’s act of begetting.
  6. נֹ֔חַ (Nōaḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Proper noun; Translation: “Noaḥ”; Notes: Subject of the sentence.
  7. אֶת־שֵׁ֖ם (ʾeṯ-Šēm) – Root: שם (š-m); Form: Direct object marker אֶת + proper noun; Translation: “Shem”; Notes: The first son of Noaḥ mentioned.
  8. אֶת־חָ֥ם (ʾeṯ-Ḥām) – Root: חם (ḥ-m); Form: Direct object marker אֶת + proper noun; Translation: “Ḥam”; Notes: The second son of Noaḥ mentioned.
  9. וְאֶת־יָֽפֶת (wĕʾeṯ-Yepheth) – Root: יפת (y-p-t); Form: Conjunction וְ + direct object marker אֶת + proper noun; Translation: “and Yepheth”; Notes: The third son of Noaḥ mentioned.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.