וְהֶעֱלָ֧ה הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הָעֹלָ֥ה וְאֶת־הַמִּנְחָ֖ה הַמִּזְבֵּ֑חָה וְכִפֶּ֥ר עָלָ֛יו הַכֹּהֵ֖ן וְטָהֵֽר׃ ס
And the priest shall offer the burnt offering and the grain offering on the altar, and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.
Morphology
- וְהֶעֱלָ֧ה (ve-heʿelah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Conjunction + Verb, Hiphil, perfect, 3ms; Translation: “And he shall offer”; Notes: Indicates the action of presenting offerings on the altar.
- הַכֹּהֵ֛ן (ha-kohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms definite; Translation: “The priest”; Notes: The subject responsible for the offerings.
- אֶת־הָעֹלָ֥ה (et-ha-ʿolah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Definite direct object marker + Noun, fs definite; Translation: “The burnt offering”; Notes: Refers to the offering entirely consumed by fire.
- וְאֶת־הַמִּנְחָ֖ה (ve-et-ha-minḥah) – Root: מנח (m-n-ḥ); Form: Conjunction + Definite direct object marker + Noun, fs definite; Translation: “And the grain offering”; Notes: Refers to the offering of fine flour, often mixed with oil.
- הַמִּזְבֵּ֑חָה (ha-mizbeḥah) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, fs definite; Translation: “On the altar”; Notes: The structure on which offerings are made.
- וְכִפֶּ֥ר (ve-kipper) – Root: כפר (k-p-r); Form: Conjunction + Verb, Piel, perfect, 3ms; Translation: “And he shall make atonement”; Notes: Refers to the act of reconciliation between the individual and YHWH.
- עָלָ֛יו (ʿalav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “For him”; Notes: Indicates the person for whom atonement is being made.
- הַכֹּהֵ֖ן (ha-kohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms definite; Translation: “The priest”; Notes: Repeats the subject of the ritual actions.
- וְטָהֵֽר (ve-taher) – Root: טהר (ṭ-h-r); Form: Conjunction + Verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall be clean”; Notes: Indicates the final state of the person after the ritual.