ࠅࠉࠔࠕ ࠌࠍ ࠄࠉࠉࠍ ࠅࠉࠔࠊࠓ ࠅࠉࠕࠂࠋ ࠁࠕࠅࠊ ࠀࠄࠋࠅ
Gen. 9:21 [Samaritan Pentateuch]
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלו׃
Gen. 9:21 [Masoretic Text]
וַיֵּ֥שְׁתְּ מִן־הַיַּ֖יִן וַיִּשְׁכָּ֑ר וַיִּתְגַּ֖ל בְּתֹ֥וךְ אָהֳלֹֽה׃
And he drank of the wine, and he became drunk, and he uncovered himself inside his tent.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | וישת | ࠅࠉࠔࠕ | And he drank |
2 | מן | ࠌࠍ | of |
3 | היין | ࠄࠉࠍ | the wine |
4 | וישכר | ࠅࠉࠔࠊࠓ | and became drunk |
5 | ויתגל | ࠅࠉࠕࠂࠋ | and uncovered himself |
6 | בתוך | ࠁࠕࠅࠊ | inside |
7 | אהלו | ࠀࠇࠋࠅ | his tent |
Morphology
- וַיֵּ֥שְׁתְּ (wayyēšet) – Root: שתה (š-t-h); Form: Qal consecutive imperfect, third masculine singular; Translation: “and he drank”; Notes: Describes Noaḥ’s action of consuming wine.
- מִן־הַיַּ֖יִן (min-hayyayin) – Root: יין (y-y-n); Form: Preposition מִן + noun, singular masculine with definite article ה; Translation: “of the wine”; Notes: Specifies the object of drinking.
- וַיִּשְׁכָּ֑ר (wayyiškār) – Root: שכר (š-k-r); Form: Qal consecutive imperfect, third masculine singular; Translation: “and he became drunk”; Notes: Indicates the result of drinking wine.
- וַיִּתְגַּ֖ל (wayyitgall) – Root: גלל (g-l-l); Form: Hitpael consecutive imperfect, third masculine singular; Translation: “and he uncovered himself”; Notes: Refers to Noaḥ’s loss of self-control.
- בְּתֹ֥וךְ (bĕtōḵ) – Root: תוך (t-w-k); Form: Preposition בְּ + noun, singular masculine; Translation: “inside”; Notes: Indicates location.
- אָהֳלֹֽה (ʾāholō) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Noun, singular masculine with third masculine singular suffix; Translation: “his tent”; Notes: Refers to Noaḥ’s personal shelter.