ࠅࠉࠔࠊࠓࠅ ࠌࠏࠉࠍࠅࠕ ࠕࠄࠅࠌ ࠅࠀࠓࠁࠅࠕ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠅࠉࠊࠋࠀ ࠄࠂࠔࠌ ࠌࠍ ࠄࠔࠌࠉࠌ
Gen. 8:2 [Samaritan Pentateuch]
ויסכרו מעינות תהום וארבות השמים ויכלא הגשם מן השמים׃
Gen. 8:2 [Masoretic Text]
וַיִּסָּֽכְרוּ֙ מַעְיְנֹ֣ת תְּהֹ֔ום וַֽאֲרֻבֹּ֖ת הַשָּׁמָ֑יִם וַיִּכָּלֵ֥א הַגֶּ֖שֶׁם מִן־הַשָּׁמָֽיִם׃
And the fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, and the rain from the heavens was restrained.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויסכרו | ࠅࠉࠔࠊࠓࠅ | And were stopped |
2 | מעינות | ࠌࠏࠉࠍࠅࠕ | The fountains |
3 | תהום | ࠕࠄࠅࠌ | Of the deep |
4 | וארבות | ࠅࠀࠓࠁࠅࠕ | And the windows |
5 | השמים | ࠄࠔࠌࠉࠌ | Of the heavens |
6 | ויכלא | ࠅࠉࠊࠋࠀ | And was restrained |
7 | הגשם | ࠄࠂࠔࠌ | The rain |
8 | מן | ࠌࠍ | From |
9 | השמים | ࠄࠔࠌࠉࠌ | The heavens |
Morphology
- וַיִּסָּֽכְרוּ֙ (wayyissāḵĕrû) – Root: סכר (s-k-r); Form: Nifal imperfect, third masculine plural with vav consecutive; Translation: “And they were closed”; Notes: Refers to the shutting of the water sources.
- מַעְיְנֹ֣ת (maʿyĕnōṯ) – Root: מעין (m-ʿ-y-n); Form: Noun, plural feminine; Translation: “fountains”; Notes: Indicates the sources of water from the deep.
- תְּהֹ֔ום (tᵊhōm) – Root: תהום (t-h-w-m); Form: Noun, singular feminine; Translation: “of the deep”; Notes: Refers to the subterranean waters.
- וַֽאֲרֻבֹּ֖ת (waʾărubbōṯ) – Root: ארבה (ʾ-r-b-h); Form: Conjunction וְ + noun, plural feminine; Translation: “and the windows”; Notes: Refers to the openings in the heavens.
- הַשָּׁמָ֑יִם (haššāmayim) – Root: שמים (š-m-y-m); Form: Noun, plural masculine with definite article; Translation: “of the heavens”; Notes: Indicates the sky or firmament.
- וַיִּכָּלֵ֥א (wayyikkālēʾ) – Root: כלא (k-l-ʾ); Form: Nifal imperfect, third masculine singular with vav consecutive; Translation: “And it was restrained”; Notes: Refers to the cessation of rain.
- הַגֶּ֖שֶׁם (haggɛšem) – Root: גשם (g-š-m); Form: Noun, singular masculine with definite article; Translation: “the rain”; Notes: Specifies the precipitation.
- מִן־הַשָּׁמָֽיִם (min-haššāmayim) – Root: שמים (š-m-y-m); Form: Preposition מִן + noun, plural masculine with definite article; Translation: “from the heavens”; Notes: Indicates the source of the rain that was restrained.