Genesis 5:29

ࠅࠉࠒࠓࠀ ࠀࠕ ࠔࠌࠅ ࠍࠇ ࠋࠀࠌࠓ ࠆࠄ ࠉࠍࠇࠌࠍࠅ ࠌࠌࠏࠔࠉࠍࠅ ࠅࠌࠏࠑࠁࠅࠍ ࠉࠃࠉࠍࠅ ࠌࠍ ࠄࠀࠃࠌࠄ ࠀࠔࠓ ࠀࠓࠓࠄ ࠉࠄࠅࠄ

Gen 5:29 [Samaritan Pentateuch]

ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשינו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃

Gen 5:29 [Masoretic Text]

וַיִּקְרָ֧א אֶת־שְׁמֹ֛ו נֹ֖חַ לֵאמֹ֑ר זֶ֞֠ה יְנַחֲמֵ֤נוּ מִֽמַּעֲשֵׂ֨נוּ֙ וּמֵעִצְּבֹ֣ון יָדֵ֔ינוּ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽרְרָ֖הּ יְהוָֽה׃

And he named him Noaḥ, saying, “This one will comfort us from our work and from the toil of our hands, caused by the ground that YHWH has cursed.”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויקרא ࠅࠉࠒࠓࠀ And he called
2 את ࠀࠕ (direct object marker)
3 שמו ࠔࠌࠅ His name
4 נח ࠍࠇ Noah
5 לאמר ࠋࠀࠌࠓ Saying
6 זה ࠆࠄ This
7 ינחמנו ࠉࠍࠇࠌࠍࠅ Will comfort us
8 ממעשינו ࠌࠌࠏࠔࠉࠍࠅ From our works
9 ומעצבון ࠅࠌࠏࠑࠁࠅࠍ And from the toil
10 ידינו ࠉࠃࠉࠍࠅ Of our hands
11 מן ࠌࠍ From
12 האדמה ࠄࠀࠃࠌࠄ The ground
13 אשר ࠀࠔࠓ Which
14 אררה ࠀࠓࠓࠄ Cursed
15 יהוה ࠉࠄࠅࠄ YHWH

Morphology

  1. וַיִּקְרָ֧א (wayyiqraʾ) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he named”; Notes: Refers to Lemeḵ naming his son.
  2. אֶת־שְׁמֹ֛ו (ʾeṯ-šemō) – Root: שם (š-m); Form: Direct object marker אֶת + noun, singular masculine with third masculine singular suffix; Translation: “his name”; Notes: Refers to the name being given.
  3. נֹ֖חַ (Noaḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Proper noun; Translation: “Noaḥ”; Notes: The name reflects comfort and rest.
  4. לֵאמֹ֑ר (lēmōr) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
  5. זֶ֞֠ה (zeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, singular masculine; Translation: “This one”; Notes: Refers to Noaḥ as the subject of the statement.
  6. יְנַחֲמֵ֤נוּ (yĕnaḥămēnū) – Root: נחם (n-ḥ-m); Form: Piel imperfect, third masculine singular with first-person plural suffix; Translation: “will comfort us”; Notes: Expresses the expected relief Noaḥ will bring.
  7. מִֽמַּעֲשֵׂ֨נוּ֙ (mimmaʿăśēnū) – Root: מעשה (m-ʿ-ś-h); Form: Preposition מִן + noun, plural masculine construct with first-person plural suffix; Translation: “from our work”; Notes: Refers to laborious tasks.
  8. וּמֵעִצְּבֹ֣ון (ūmēʿiṣṣĕḇōn) – Root: עצב (ʿ-ṣ-b); Form: Conjunction וּ + noun, singular masculine construct; Translation: “and from the toil”; Notes: Indicates physical or emotional hardship.
  9. יָדֵ֔ינוּ (yāḏēnū) – Root: יד (y-d); Form: Noun, dual feminine construct with first-person plural suffix; Translation: “of our hands”; Notes: Indicates manual labor.
  10. מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה (min-hāʾăḏāmāh) – Root: אדמה (ʾ-d-m); Form: Preposition מִן + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “caused by the ground”; Notes: Refers to the cursed soil.
  11. אֲשֶׁ֥ר (ʾăšer) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces the subordinate clause.
  12. אֵֽרְרָ֖הּ (ʾērĕrāh) – Root: ארר (ʾ-r-r); Form: Qal perfect, third feminine singular with third feminine singular suffix; Translation: “has cursed it”; Notes: Refers to the LORD’s curse on the ground.
  13. יְהוָֽה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to the covenantal name of God.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.