Genesis 33:18

ࠅࠉࠁࠀ ࠉࠏࠒࠁ ࠔࠋࠅࠌ ࠏࠉࠓ ࠔࠊࠌ ࠀࠔࠓ ࠁࠀࠓࠑ ࠊࠍࠏࠍ ࠁࠁࠀࠅ ࠌࠐࠃࠍ ࠀࠓࠌ ࠅࠉࠇࠍ ࠀࠕ ࠐࠍࠉ ࠄࠏࠉࠓ

Gen 33:18 [Samaritan Pentateuch]

ויבא יעקב שלום עיר שכם אשר בארץ כנען בבאו מפדן ארם ויחן את פני העיר

Gen 33:18 [Masoretic Text]

וַיָּבֹא֩ יַעֲקֹ֨ב שָׁלֵ֜ם עִ֣יר שְׁכֶ֗ם אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בְּבֹאֹ֖ו מִפַּדַּ֣ן אֲרָ֑ם וַיִּ֖חַן אֶת־פְּנֵ֥י הָעִֽיר׃

And Yaʿaqov came in peace to the city of Shekhem, which is in the land of Kenaʿan, when he came from Paddan Aram; and he encamped before the city.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויבא ࠅࠉࠁࠀ And came
2 יעקב ࠉࠏࠒࠁ Jacob
3 שלום ࠔࠋࠅࠌ safely/peacefully
4 עיר ࠏࠉࠓ to the city
5 שכם ࠔࠊࠌ Shechem
6 אשר ࠀࠔࠓ which
7 בארץ ࠁࠀࠓࠑ in the land
8 כנען ࠊࠍࠏࠍ of Canaan
9 בבאו ࠁࠁࠀࠅ when he came
10 מפדן ࠌࠐࠃࠍ from Paddan
11 ארם ࠀࠓࠌ of Aram
12 ויחן ࠅࠉࠇࠍ and he encamped
13 את ࠀࠕ (direct object marker)
14 פני ࠐࠍࠉ before/facing
15 העיר ࠄࠏࠉࠓ the city

Morphology

  1. וַיָּבֹא֩ (vayyāvo) – Root: בוא; Form: Wayyiqtol (Qal imperfect consecutive) 3rd person masculine singular; Translation: “And he came”; Notes: Narrative action.
  2. יַעֲקֹ֨ב (Yaʿaqov) – Root: עקב; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Subject of the sentence.
  3. שָׁלֵ֜ם (shalem) – Root: שלם; Form: Adjective, masculine singular; Translation: “in peace”; Notes: Can mean “safely,” “whole,” or “peacefully.”
  4. עִ֣יר (ʿir) – Root: עיר; Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “city of”; Notes: Construct state modifying next noun.
  5. שְׁכֶ֗ם (Shekhem) – Root: שכם; Form: Proper noun; Translation: “Shekhem”; Notes: Name of the city.
  6. אֲשֶׁר֙ (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause.
  7. בְּאֶ֣רֶץ (beʾerets) – Root: ארץ; Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “in the land of”; Notes: Locative expression.
  8. כְּנַ֔עַן (Kenaʿan) – Root: כנען; Form: Proper noun; Translation: “Kenaʿan”; Notes: Geographical region.
  9. בְּבֹאֹ֖ו (bevoʾo) – Root: בוא; Form: Infinitive construct with preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “when he came”; Notes: Temporal clause.
  10. מִפַּדַּ֣ן (mi-Paddan) – Root: פדן; Form: Noun, proper name with preposition; Translation: “from Paddan”; Notes: Construct with next term.
  11. אֲרָ֑ם (Aram) – Root: ארם; Form: Proper noun; Translation: “Aram”; Notes: Mesopotamian region.
  12. וַיִּ֖חַן (vayyīḥan) – Root: חנה; Form: Wayyiqtol (Qal imperfect consecutive) 3rd person masculine singular; Translation: “and he encamped”; Notes: Settled temporarily.
  13. אֶת־פְּנֵ֥י (ʾet-penei) – Root: פנים; Form: Direct object marker + construct noun plural; Translation: “before”; Notes: Idiomatic expression of location.
  14. הָעִֽיר (haʿir) – Root: עיר; Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the city”; Notes: Refers again to Shekhem.

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.