ࠅࠉࠎࠓ ࠁࠉࠅࠌ ࠄࠄࠅࠀ ࠀࠕ ࠄࠕࠉࠔࠉࠌ ࠄࠏࠒࠃࠉࠌ ࠅࠄࠈࠋࠀࠉࠌ ࠅࠀࠕ ࠊࠋ ࠄࠏࠆࠉࠌ ࠄࠍࠒࠃࠅࠕ ࠅࠄࠈࠋࠀࠕ ࠊࠋ ࠀࠔࠓ ࠋࠁࠍ ࠁࠅ ࠅࠊࠋ ࠇࠅࠌ ࠁࠊࠔࠁࠉࠌ ࠅࠉࠕࠍ ࠁࠉࠃ ࠁࠍࠉࠅ
Gen. 30:35 [Samaritan Pentateuch]
ויסר ביום ההוא את התישים העקדים והטלאים ואת כל העזים הנקדות והטלאת כל אשר לבן בו וכל חום בכשבים ויתן ביד בניו
Gen. 30:35 [Masoretic Text]
וַיָּ֣סַר בַּיֹּום֩ הַה֨וּא אֶת־הַתְּיָשִׁ֜ים הָֽעֲקֻדִּ֣ים וְהַטְּלֻאִ֗ים וְאֵ֤ת כָּל־הָֽעִזִּים֙ הַנְּקֻדֹּ֣ות וְהַטְּלֻאֹ֔ת כֹּ֤ל אֲשֶׁר־לָבָן֙ בֹּ֔ו וְכָל־ח֖וּם בַּכְּשָׂבִ֑ים וַיִּתֵּ֖ן בְּיַד־בָּנָֽיו׃
And he removed on that day the he-goats that were striped and spotted, and all the goats that were speckled and spotted, all that had white on it, and all the brown among the lambs, and he gave them into the hand of his sons.
| Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
|---|---|---|---|
| 1 | ויסר | ࠅࠉࠎࠓ | And he removed |
| 2 | ביום | ࠁࠉࠅࠌ | on that day |
| 3 | ההוא | ࠄࠄࠅࠀ | that |
| 4 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
| 5 | התישים | ࠄࠕࠉࠔࠉࠌ | the male goats |
| 6 | העקדים | ࠄࠏࠒࠃࠉࠌ | the striped |
| 7 | והטלאים | ࠅࠄࠈࠋࠀࠉࠌ | and the spotted |
| 8 | ואת | ࠅࠀࠕ | and + (direct object marker) |
| 9 | כל | ࠊࠋ | all |
| 10 | העזים | ࠄࠏࠆࠉࠌ | the goats |
| 11 | הנקדות | ࠄࠍࠒࠃࠅࠕ | the speckled |
| 12 | והטלאת | ࠅࠄࠈࠋࠀࠕ | and the spotted |
| 13 | כל | ࠊࠋ | every |
| 14 | אשר | ࠀࠔࠓ | that |
| 15 | לבן | ࠋࠁࠍ | white |
| 16 | בו | ࠁࠅ | in it |
| 17 | וכל | ࠅࠊࠋ | and every |
| 18 | חום | ࠇࠅࠌ | brown |
| 19 | בכשבים | ࠁࠊࠔࠁࠉࠌ | among the lambs |
| 20 | ויתן | ࠅࠉࠕࠍ | and he put |
| 21 | ביד | ࠁࠉࠃ | into the hand |
| 22 | בניו | ࠁࠍࠉࠅ | of his sons |
Morphology
- וַיָּ֣סַר (vayyasar) – Root: סור (sur); Form: Hifil wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he removed”; Notes: Causative action.
- בַּיֹּום֩ (bayyom) – Root: יום (yom); Form: Preposition with noun, masculine singular absolute; Translation: “on the day”; Notes: Temporal reference.
- הַה֨וּא (hahhu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Specifies the day.
- אֶת־ (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker; Translation: “—”; Notes: Marks the direct object.
- הַתְּיָשִׁ֜ים (hatteyashim) – Root: תיש (tayish); Form: Noun, masculine plural definite; Translation: “the he-goats”; Notes: Refers to male goats.
- הָֽעֲקֻדִּ֣ים (haʿaquddim) – Root: עקד (ʿaqad); Form: Adjective, masculine plural absolute; Translation: “striped”; Notes: Describes markings.
- וְהַטְּלֻאִ֗ים (ve-hatteluʾim) – Root: טל”א (talu); Form: Adjective, masculine plural absolute; Translation: “and the spotted”; Notes: Describes animal markings.
- וְאֵ֤ת (veʾet) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction + definite direct object marker; Translation: “and”; Notes: Introduces another object.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “all”; Notes: Totality.
- הָֽעִזִּים֙ (haʿizzim) – Root: עז (ʿez); Form: Noun, feminine plural definite; Translation: “the goats”; Notes: Specific animal group.
- הַנְּקֻדֹּ֣ות (hannequddot) – Root: נקד (naqod); Form: Adjective, feminine plural absolute; Translation: “speckled”; Notes: Describes pattern.
- וְהַטְּלֻאֹ֔ת (ve-hatteluʾot) – Root: טל”א (talu); Form: Adjective, feminine plural absolute; Translation: “and the spotted”; Notes: Describes markings.
- כֹּ֤ל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “all”; Notes: Totality.
- אֲשֶׁר־ (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces relative clause.
- לָבָן֙ (lavan) – Root: לבן (lavan); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “white”; Notes: Describes coloration.
- בֹּ֔ו (bo) – Root: ב (bo); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “on it”; Notes: Describes presence.
- וְכָל־ (ve-khol) – Root: כל (kol); Form: Conjunction + noun, masculine singular absolute; Translation: “and all”; Notes: Emphasizes totality.
- ח֖וּם (ḥum) – Root: חום (ḥum); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “brown”; Notes: Color description.
- בַּכְּשָׂבִ֑ים (bakkevasim) – Root: כבש (keves); Form: Noun, masculine plural definite; Translation: “among the lambs”; Notes: Specific reference.
- וַיִּתֵּ֖ן (vayitten) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and he gave”; Notes: Narrative past tense.
- בְּיַד־ (beyad) – Root: יד (yad); Form: Preposition with noun, feminine singular construct; Translation: “into the hand of”; Notes: Denotes possession.
- בָּנָֽיו׃ (banav) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his sons”; Notes: Shows possession.