Genesis 28:12

ࠅࠉࠇࠋࠌ ࠅࠄࠍࠄ ࠎࠋࠌ ࠌࠑࠁ ࠀࠓࠑࠄ ࠅࠓࠀࠔࠅ ࠌࠂࠉࠏ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠅࠄࠍࠄ ࠌࠋࠀࠊࠉ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠏࠋࠉࠌ ࠅࠉࠓࠃࠉࠌ ࠁࠅ

Gen 28:12 [Samaritan Pentateuch]

ויחלם והנה סלם מצב ארצה וראשו מגיע השמים והנה מלאכי אלהים עלים וירדים בו

Gen 28:12 [Masoretic Text]

וַֽיַּחֲלֹ֗ם וְהִנֵּ֤ה סֻלָּם֙ מֻצָּ֣ב אַ֔רְצָה וְרֹאשֹׁ֖ו מַגִּ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יְמָה וְהִנֵּה֙ מַלְאֲכֵ֣י אֱלֹהִ֔ים עֹלִ֥ים וְיֹרְדִ֖ים בֹּֽו׃

And he dreamed, and behold, a ladder set up on the earth, and its top reached to the heavens; and behold, the angels of God ascending and descending on it.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויחלם ࠅࠉࠇࠋࠌ And he dreamed
2 והנה ࠅࠄࠍࠄ and behold
3 סלם ࠎࠋࠌ a ladder
4 מצב ࠌࠑࠁ set up
5 ארצה ࠀࠓࠑࠄ on the earth
6 וראשו ࠅࠓࠀࠔࠅ and its top
7 מגיע ࠌࠂࠉࠏ reached
8 השמים ࠄࠔࠌࠉࠌ to heaven
9 והנה ࠅࠄࠍࠄ and behold
10 מלאכי ࠌࠋࠀࠊࠉ angels of
11 אלהים ࠀࠋࠄࠉࠌ God
12 עלים ࠏࠋࠉࠌ ascending
13 וירדים ࠅࠉࠓࠃࠉࠌ and descending
14 בו ࠁࠅ on it

Morphology

  1. וַֽיַּחֲלֹ֗ם (va-yachalom) – Root: חלם (ḥ-l-m); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he dreamed”; Notes: Introduces the visionary dream of Jacob.
  2. וְהִנֵּ֤ה (ve-hinneh) – Root: N/A; Form: Particle of attention; Translation: “And behold”; Notes: Emphasizes the vividness of the vision.
  3. סֻלָּם֙ (sullam) – Root: סלם (s-l-m); Form: Noun, ms; Translation: “A ladder”; Notes: Represents a connection between earth and heaven.
  4. מֻצָּ֣ב (mutzav) – Root: יצב (y-ts-v); Form: Verb, Hophal, Participle, ms; Translation: “Set up”; Notes: Indicates the ladder’s firm placement on the earth.
  5. אַ֔רְצָה (artzah) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, fs with directional suffix; Translation: “On the earth”; Notes: Specifies the base of the ladder.
  6. וְרֹאשֹׁ֖ו (ve-rosho) – Root: ראש (r-ʾ-sh); Form: Noun, ms with 3ms suffix; Translation: “And its top”; Notes: Refers to the upper part of the ladder.
  7. מַגִּ֣יעַ (maggiʿa) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Verb, Hiphil, Participle, ms; Translation: “Reaching”; Notes: Describes the ladder’s connection to the heavens.
  8. הַשָּׁמָ֑יְמָה (hashamaymah) – Root: שמים (sh-m-y-m); Form: Noun, mp with directional suffix; Translation: “To the heavens”; Notes: Indicates the ladder’s endpoint.
  9. וְהִנֵּה֙ (ve-hinneh) – Root: N/A; Form: Particle of attention; Translation: “And behold”; Notes: Draws attention to the second aspect of the vision.
  10. מַלְאֲכֵ֣י (malʾakhei) – Root: מלאך (m-l-ʾ-k); Form: Noun, mp construct; Translation: “The angels of”; Notes: Represents divine messengers.
  11. אֱלֹהִ֔ים (ʾelohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, mp; Translation: “God”; Notes: Indicates divine authority.
  12. עֹלִ֥ים (olim) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Verb, Qal, Participle, mp; Translation: “Ascending”; Notes: Suggests movement upward on the ladder.
  13. וְיֹרְדִ֖ים (ve-yordim) – Root: ירד (y-r-d); Form: Verb, Qal, Participle, mp; Translation: “And descending”; Notes: Indicates reciprocal movement downward.
  14. בֹּֽו׃ (bo) – Root: N/A; Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “On it”; Notes: Refers to the ladder as the medium of the movement.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.