Genesis 27:29

ࠉࠏࠁࠃࠅࠊ ࠏࠌࠉࠌ ࠅࠉࠔࠕࠇࠅࠅ ࠋࠊ ࠋࠀࠌࠉࠌ ࠄࠅࠉ ࠂࠁࠉࠓ ࠋࠀࠇࠉࠊ ࠅࠉࠔࠕࠇࠅࠅ ࠋࠊ ࠁࠍࠉ ࠀࠌࠊ ࠀࠓࠓࠉࠊ ࠀࠓࠅࠓ ࠅࠌࠁࠓࠊࠉࠊ ࠁࠓࠅࠊ

Gen. 27:29 [Samaritan Pentateuch]

יעבדוך עמים וישתחוו לך לאמים הוי גביר לאחיך וישתחוו לך בני אמך אֹרריך ארור ומברכיך ברוך

Gen. 27:29 [Masoretic Text]

יַֽעַבְד֣וּךָ עַמִּ֗ים וְיִשְׁתַּחֲווּ לְךָ֙ לְאֻמִּ֔ים הֱוֵ֤ה גְבִיר֙ לְאַחֶ֔יךָ וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּ לְךָ֖ בְּנֵ֣י אִמֶּ֑ךָ אֹרְרֶ֣יךָ אָר֔וּר וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃

May peoples serve you, and nations bow down to you; be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. Cursed be those who curse you, and blessed be those who bless you.”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 יעבדוך ࠉࠏࠁࠃࠅࠊ Let they serve you
2 עמים ࠏࠌࠉࠌ peoples
3 וישתחוו ࠅࠉࠔࠕࠇࠅࠅ and bow down
4 לך ࠋࠊ to you
5 לאמים ࠋࠀࠌࠉࠌ nations
6 הוי ࠄࠅࠉ be
7 גביר ࠂࠁࠉࠓ master
8 לאחיך ࠋࠀࠇࠉࠊ over your brothers
9 וישתחוו ࠅࠉࠔࠕࠇࠅࠅ and bow down
10 לך ࠋࠊ to you
11 בני ࠁࠍࠉ the sons of
12 אמך ࠀࠌࠊ your mother
13 ארריך ࠀࠓࠓࠉࠊ those who curse you
14 ארור ࠀࠓࠅࠓ cursed
15 ומברכיך ࠅࠌࠁࠓࠊࠉࠊ and those who bless you
16 ברוך ࠁࠓࠅࠊ blessed

Morphology

  1. יַֽעַבְד֣וּךָ (yaʿavdukha) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with 2ms suffix; Translation: “May they serve you”; Notes: A wish or blessing of dominion.
  2. עַמִּ֗ים (ʿammim) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, mp; Translation: “Peoples”; Notes: Refers to various groups or nations.
  3. וְיִשְׁתַּחֲווּ (veyishtakhaʾvu) – Root: חוה (ḥ-w-h); Form: Verb, Hishtaphel, Imperfect, 3mp with vav conjunction; Translation: “And may they bow down”; Notes: Signifies reverence or submission.
  4. לְךָ֙ (lekha) – Root: N/A; Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “To you”; Notes: Indicates the recipient of submission.
  5. לְאֻמִּ֔ים (leʾummim) – Root: אמה (ʾ-m-h); Form: Noun, mp with preposition; Translation: “Nations”; Notes: Parallel to “peoples” in context.
  6. הֱוֵ֤ה (heve) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “Be”; Notes: Command to assume a position of authority.
  7. גְבִיר֙ (gvir) – Root: גבר (g-b-r); Form: Noun, ms; Translation: “Lord”; Notes: Refers to a ruler or master.
  8. לְאַחֶ֔יךָ (leʾakhekha) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, mp with preposition + 2ms suffix; Translation: “Over your brothers”; Notes: Suggests familial leadership.
  9. וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּ (veyishtakhaʾvu) – Root: חוה (ḥ-w-h); Form: Verb, Hishtaphel, Imperfect, 3mp with vav conjunction; Translation: “And may they bow down”; Notes: Repeated for emphasis.
  10. לְךָ֖ (lekha) – Root: N/A; Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “To you”; Notes: Reinforces submission to the recipient.
  11. בְּנֵ֣י אִמֶּ֑ךָ (benei immekha) – Root: בן (b-n) + אם (ʾ-m); Form: Noun, mp construct + fs with 2ms suffix; Translation: “The sons of your mother”; Notes: Specifies close kin.
  12. אֹרְרֶ֣יךָ (ʾorrerikha) – Root: ארר (ʾ-r-r); Form: Verb, Qal, Participle, mp with 2ms suffix; Translation: “Those who curse you”; Notes: Refers to antagonists.
  13. אָר֔וּר (ʾarur) – Root: ארר (ʾ-r-r); Form: Verb, Qal, Passive Participle, ms; Translation: “Cursed”; Notes: Indicates divine judgment.
  14. וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָ (umvarrekhekha) – Root: ברך (b-r-k); Form: Verb, Piel, Participle, mp with 2ms suffix; Translation: “Those who bless you”; Notes: Refers to supporters or allies.
  15. בָּרֽוּךְ (barukh) – Root: ברך (b-r-k); Form: Verb, Qal, Passive Participle, ms; Translation: “Blessed”; Notes: Reflects divine favor.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.