Genesis 25:33

Gen. 25:33 [Samaritan Pentateuch]

ויאמר יעקב השבע לי כיום וישבע לו וימכר את בכרתו ליעקב

Gen. 25:33 [Masoretic Text]

וַיֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֗ב הִשָּׁ֤בְעָה לִּי֙ כַּיֹּ֔ום וַיִּשָּׁבַ֖ע לֹ֑ו וַיִּמְכֹּ֥ר אֶת־בְּכֹרָתֹ֖ו לְיַעֲקֹֽב׃

And Yaʿaqov said, “Swear to me today,” and he swore to him, and he sold his birthright to Yaʿaqov.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֣אמֶר (Vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal, wayyiqtol (past narrative), 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Narrative continuation with Yaʿaqov speaking.
  2. יַעֲקֹ֗ב (Yaʿaqov) – Root: עקב (ʿ-q-v); Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: The younger son of Yitsḥaq, named for grasping his brother’s heel.
  3. הִשָּׁ֤בְעָה (Hishavaʿah) – Root: שׁבע (sh-b-ʿ); Form: Nifal, imperative, 2ms; Translation: “Swear”; Notes: A command directed at Esav.
  4. לִּי֙ (Li) – Root: Pronoun; Form: Prepositional phrase with 1cs suffix; Translation: “To me”; Notes: Indicates that the oath is to Yaʿaqov.
  5. כַּיֹּ֔ום (Kayom) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition with noun, ms; Translation: “Today”; Notes: Urgency implied by specifying time.
  6. וַיִּשָּׁבַ֖ע (Vayyishavaʿ) – Root: שׁבע (sh-b-ʿ); Form: Nifal, wayyiqtol (past narrative), 3ms; Translation: “And he swore”; Notes: Esav complies with Yaʿaqov’s demand.
  7. לֹ֑ו (Lo) – Root: Pronoun; Form: Prepositional phrase with 3ms suffix; Translation: “To him”; Notes: Refers to Yaʿaqov.
  8. וַיִּמְכֹּ֥ר (Vayyimkor) – Root: מכר (m-k-r); Form: Qal, wayyiqtol (past narrative), 3ms; Translation: “And he sold”; Notes: Describes Esav’s action of transferring the birthright.
  9. אֶת־בְּכֹרָתֹ֖ו (ʾEt-bekhorato) – Root: בכר (b-k-r); Form: Noun, fs with 3ms suffix; Translation: “His birthright”; Notes: The rights and privileges of the firstborn.
  10. לְיַעֲקֹֽב (LeYaʿaqov) – Root: עקב (ʿ-q-v); Form: Proper noun with preposition; Translation: “To Yaʿaqov”; Notes: Specifies the recipient of the birthright.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.