Gen. 25:31 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר יעקב מכרה כיום את בכרתך לי
Gen. 25:31 [Masoretic Text]
וַיֹּ֖אמֶר יַעֲקֹ֑ב מִכְרָ֥ה כַיֹּ֛ום אֶת־בְּכֹֽרָתְךָ֖ לִֽי׃
And Yaʿaqov said, “Sell me today your birthright.”
Morphology
- וַיֹּ֖אמֶר (Vayyomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal, wayyiqtol (past narrative), 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Marks Yaʿaqov’s speech.
- יַעֲקֹ֑ב (Yaʿaqov) – Root: עקב (ʿ-q-v); Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Refers to the younger son of Yitsḥaq.
- מִכְרָ֥ה (Mikhrah) – Root: מכר (m-k-r); Form: Qal, imperative, ms; Translation: “Sell”; Notes: Yaʿaqov commands Esav to sell his birthright.
- כַיֹּ֛ום (Kayom) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition with noun, ms; Translation: “Today”; Notes: Emphasizes the immediacy of the action.
- אֶת־בְּכֹֽרָתְךָ֖ (ʾEt-bekhoratkha) – Root: בכר (b-k-r); Form: Noun, fs in construct with 2ms suffix; Translation: “Your birthright”; Notes: Refers to Esav’s status as firstborn and his associated privileges.
- לִֽי (Li) – Root: Pronoun; Form: Prepositional phrase with 1cs suffix; Translation: “To me”; Notes: Indicates Yaʿaqov as the intended recipient of the birthright.