ࠅࠀࠔࠁࠉࠏࠊ ࠁࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋࠄࠉ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠅࠀࠋࠄࠉ ࠄࠀࠓࠑ ࠀࠔࠓ ࠋࠀ ࠕࠒࠇ ࠀࠔࠄ ࠋࠁࠍࠉ ࠌࠁࠍࠅࠕ ࠄࠊࠍࠏࠍࠉ ࠀࠔࠓ ࠀࠍࠊࠉ ࠉࠔࠁ ࠁࠒࠓࠁࠅ
Gen 24:3 [Samaritan Pentateuch]
ואשביעך ביהוה אלהי השמים ואלהי הארץ אשר לא תקח אשה לבני מבנות הכנעני אשר אנכי ישב בקרבו
Gen 24:3 [Masoretic Text]
וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ בַּֽיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וֵֽאלֹהֵ֖י הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־תִקַּ֤ח אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִבְּנֹות֙ הַֽכְּנַעֲנִ֔י אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י יֹושֵׁ֥ב בְּקִרְבֹּֽו׃
And I will make you swear by YHWH, the God of the heavens and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Kenaʿani among whom I dwell.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ואשביעך | ࠅࠀࠔࠁࠉࠏࠊ | And I will make you swear |
2 | ביהוה | ࠁࠉࠄࠅࠄ | by YHWH |
3 | אלהי | ࠀࠋࠄࠉ | God of |
4 | השמים | ࠄࠔࠌࠉࠌ | the heavens |
5 | ואלהי | ࠅࠀࠋࠄࠉ | and God of |
6 | הארץ | ࠄࠀࠓࠑ | the earth |
7 | אשר | ࠀࠔࠓ | that |
8 | לא | ࠋࠀ | not |
9 | תקח | ࠕࠒࠇ | you shall take |
10 | אשה | ࠀࠔࠄ | a wife |
11 | לבני | ࠋࠁࠍࠉ | for my son |
12 | מבנות | ࠌࠁࠍࠅࠕ | from the daughters of |
13 | הכנעני | ࠄࠊࠍࠏࠍࠉ | the Canaanite |
14 | אשר | ࠀࠔࠓ | whom |
15 | אנכי | ࠀࠍࠊࠉ | I |
16 | ישב | ࠉࠔࠁ | dwell |
17 | בקרבו | ࠁࠒࠓࠁࠅ | in his midst |
Morphology
- וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ (veʾashbiaʿkha) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 1cs with 2ms suffix; Translation: “And I will make you swear”; Notes: Refers to Avraham’s request for an oath.
- בַּֽיהוָה֙ (baYHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun with preposition; Translation: “by the LORD”; Notes: The deity by whom the oath is sworn.
- אֱלֹהֵ֣י (Elohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the God of”; Notes: Describes YHWH as the God of specific domains.
- הַשָּׁמַ֔יִם (hashamayim) – Root: שמים (sh-m-y-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the heavens”; Notes: Refers to the divine domain above.
- וֵֽאלֹהֵ֖י (veElohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural construct with conjunction; Translation: “and the God of”; Notes: Connects the two domains of divine authority.
- הָאָ֑רֶץ (haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-tz); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the terrestrial domain.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- לֹֽא־תִקַּ֤ח (lo-tiqqaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “you will not take”; Notes: Prohibits the taking of a wife from certain groups.
- אִשָּׁה֙ (ishah) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a wife”; Notes: Refers to a marital partner.
- לִבְנִ֔י (livni) – Root: בן (b-n); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “for my son”; Notes: Indicates the purpose of the prohibition.
- מִבְּנֹות֙ (mibnot) – Root: בת (b-t); Form: Noun, feminine plural construct with preposition; Translation: “from the daughters of”; Notes: Specifies the excluded group.
- הַֽכְּנַעֲנִ֔י (hakenaʿani) – Root: כנען (k-n-ʿ-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the Kenaʿani”; Notes: Refers to the Canaanite people.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces the clause describing the Canaanites.
- אָנֹכִ֖י (anochi) – Root: אנך (ʾ-n-k); Form: Pronoun, 1cs; Translation: “I”; Notes: Refers to Avraham himself.
- יֹושֵׁ֥ב (yoshev) – Root: ישב (y-sh-v); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular; Translation: “dwell”; Notes: Describes Avraham’s current habitation.
- בְּקִרְבֹּֽו (bekirbo) – Root: קרב (q-r-v); Form: Noun, masculine singular construct with 3ms suffix; Translation: “among them”; Notes: Refers to Avraham’s dwelling among the Canaanites.