ࠅࠀࠁࠓࠄࠌ ࠆࠒࠍ ࠁࠀ ࠁࠉࠌࠉࠌ ࠅࠉࠄࠅࠄ ࠁࠓࠊ ࠀࠕ ࠀࠁࠓࠄࠌ ࠁࠊࠋ
Gen 24:1 [Samaritan Pentateuch]
ואברהם זקן בא בימים ויהוה ברך את אברהם בכל
Gen 24:1 [Masoretic Text]
וְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַֽיהוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת־אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל׃
And Avraham was old, advanced in years, and YHWH had blessed Avraham in everything.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ואברהם | ࠅࠀࠁࠓࠄࠌ | And Abraham |
2 | זקן | ࠆࠒࠍ | was old |
3 | בא | ࠁࠀ | advanced |
4 | בימים | ࠁࠉࠌࠉࠌ | in days |
5 | ויהוה | ࠅࠉࠄࠅࠄ | and YHWH |
6 | ברך | ࠁࠓࠊ | blessed |
7 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
8 | אברהם | ࠀࠁࠓࠄࠌ | Abraham |
9 | בכל | ࠁࠊࠋ | in all |
Morphology
- וְאַבְרָהָ֣ם (veAvraham) – Root: אברהם (ʾ-v-r-h-m); Form: Proper noun with conjunction; Translation: “And Avraham”; Notes: Refers to the patriarch, the subject of the narrative.
- זָקֵ֔ן (zaken) – Root: זקן (z-q-n); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “was old”; Notes: Indicates Avraham’s advanced age.
- בָּ֖א (ba) – Root: בוא (b-ʾ-w); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular; Translation: “advanced”; Notes: Describes his progression in age and time.
- בַּיָּמִ֑ים (bayamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “in years”; Notes: Expresses his longevity and accumulated days.
- וַֽיהוָ֛ה (vayhwh) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun with conjunction; Translation: “and the LORD”; Notes: Refers to God as the subject of blessing.
- בֵּרַ֥ךְ (berakh) – Root: ברך (b-r-k); Form: Verb, Piel, Perfect, 3ms; Translation: “had blessed”; Notes: Indicates God’s favor and provision.
- אֶת־אַבְרָהָ֖ם (et-Avraham) – Root: אברהם (ʾ-v-r-h-m); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “Avraham”; Notes: Identifies the recipient of God’s blessing.
- בַּכֹּֽל (bakkol) – Root: כל (k-l); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in everything”; Notes: Denotes comprehensive blessings in all aspects of life.