Genesis 21:19

ࠅࠉࠐࠒࠇ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠀࠕ ࠏࠉࠍࠉࠄ ࠅࠕࠓࠀ ࠁࠀࠓ ࠌࠉࠌ ࠅࠕࠋࠊ ࠅࠕࠌࠋࠀ ࠀࠕ ࠄࠇࠌࠕ ࠌࠉࠌ ࠅࠕࠔࠒ ࠀࠕ ࠄࠍࠏࠓ

Gen 21:19 [Samaritan Pentateuch]

ויפקח אלהים את עיניה ותרא באר מים ותלך ותמלא את החמת מים ותשק את הנער

Gen 21:19 [Masoretic Text]

וַיִּפְקַ֤ח אֱלֹהִים֙ אֶת־עֵינֶ֔יהָ וַתֵּ֖רֶא בְּאֵ֣ר מָ֑יִם וַתֵּ֜לֶךְ וַתְּמַלֵּ֤א אֶת־הַחֵ֨מֶת֙ מַ֔יִם וַתַּ֖שְׁקְ אֶת־הַנָּֽעַר׃

And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water and gave the boy to drink.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויפקח ࠅࠉࠐࠒࠇ And He opened
2 אלהים ࠀࠋࠄࠉࠌ God
3 את ࠀࠕ (direct object marker)
4 עיניה ࠏࠉࠍࠉࠄ her eyes
5 ותרא ࠅࠕࠓࠀ and she saw
6 באר ࠁࠀࠓ a well of
7 מים ࠌࠉࠌ water
8 ותלך ࠅࠕࠋࠊ and she went
9 ותמלא ࠅࠕࠌࠋࠀ znd she filled
10 את ࠀࠕ (direct object marker)
11 החמת ࠄࠇࠌࠕ the skin
12 מים ࠌࠉࠌ with water
13 ותשק ࠅࠕࠔࠒ and she gave to drink
14 את ࠀࠕ (direct object marker)
15 הנער ࠄࠍࠏࠓ the lad

Morphology

  1. וַיִּפְקַ֤ח (vayifqach) – Root: פקח (p-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and He opened”; Notes: Refers to God enabling Hagar to perceive the well.
  2. אֱלֹהִים֙ (Elohim) – Root: אלה (‘-l-h); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: The subject of the verb, performing the action.
  3. אֶת־עֵינֶ֔יהָ (et-eineiha) – Root: עין (‘-y-n); Form: Noun, dual construct with 3fs suffix and definite direct object marker; Translation: “her eyes”; Notes: Refers to Hagar’s physical sight.
  4. וַתֵּ֖רֶא (vatere) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she saw”; Notes: Refers to Hagar perceiving the well.
  5. בְּאֵ֣ר (be’er) – Root: באר (b-ʾ-r); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a well”; Notes: Refers to a source of water.
  6. מָ֑יִם (mayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, masculine plural; Translation: “of water”; Notes: Indicates the content of the well.
  7. וַתֵּ֜לֶךְ (vattelekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she went”; Notes: Describes Hagar’s action of approaching the well.
  8. וַתְּמַלֵּ֤א (vattemalle) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she filled”; Notes: Refers to Hagar filling the skin with water.
  9. אֶת־הַחֵ֨מֶת֙ (et-hachemet) – Root: חמת (ḥ-m-t); Form: Noun, feminine singular with definite direct object marker; Translation: “the skin”; Notes: Refers to the container for water.
  10. מַ֔יִם (mayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, masculine plural; Translation: “with water”; Notes: Indicates the content Hagar placed into the skin.
  11. וַתַּ֖שְׁקְ (vattashq) – Root: שקה (sh-q-h); Form: Verb, Hifil, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she gave to drink”; Notes: Refers to Hagar providing water to Ishmael.
  12. אֶת־הַנָּֽעַר (et-hanna’ar) – Root: נער (n-ʿ-r); Form: Noun, masculine singular with definite direct object marker; Translation: “the boy”; Notes: Refers to Ishmael as the recipient of the water.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.