Genesis 20:12

ࠅࠂࠌ ࠀࠌࠍࠌ ࠀࠇࠕࠉ ࠄࠉࠀ ࠁࠕ ࠀࠁࠉ ࠀࠊ ࠋࠀ ࠁࠕ ࠀࠌࠉ ࠅࠕࠄࠉ ࠋࠉ ࠋࠀࠔࠄ

Gen 20:12 [Samaritan Pentateuch]

וגם אמנם אחתי היא בת אבי אך לא בת אמי ותהי לי לאשה

* אמנם v.l. האמנם

Gen 20:12 [Masoretic Text]

וְגַם־אָמְנָ֗ה אֲחֹתִ֤י בַת־אָבִי֙ הִ֔וא אַ֖ךְ לֹ֣א בַת־אִמִּ֑י וַתְּהִי־לִ֖י לְאִשָּֽׁה׃

And indeed, she is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 וגם ࠅࠂࠌ And also
2 אמנם ࠀࠌࠍࠌ indeed
3 אחתי ࠀࠇࠕࠉ my sister
4 היא ࠄࠉࠀ she is
5 בת ࠁࠕ the daughter of
6 אבי ࠀࠁࠉ my father
7 אך ࠀࠊ but
8 לא ࠋࠀ not
9 בת ࠁࠕ the daughter of
10 אמי ࠀࠌࠉ my mother
11 ותהי ࠅࠕࠄࠉ and she became
12 לי ࠋࠉ to me
13 לאשה ࠋࠀࠔࠄ as a wife

Morphology

  1. וְגַם (vegam) – Root: גם (g-m); Form: Conjunction with adverb; Translation: “and indeed”; Notes: Adds emphasis to Avraham’s explanation.
  2. אָמְנָ֗ה (amnah) – Root: אמן (‘-m-n); Form: Adverb; Translation: “truly”; Notes: Emphasizes the truthfulness of the statement.
  3. אֲחֹתִ֤י (‘achoti) – Root: אחות (‘-ḥ-w-t); Form: Noun, feminine singular construct with 1cs suffix; Translation: “my sister”; Notes: Refers to Sarah’s familial relationship to Avraham.
  4. בַת־אָבִי֙ (bat-avi) – Root: בת (b-t) and אב (‘-v); Form: Noun, feminine singular construct with 1cs suffix; Translation: “the daughter of my father”; Notes: Specifies Sarah’s relation through Avraham’s father.
  5. הִ֔וא (hi) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, 3fs; Translation: “she is”; Notes: Refers back to Sarah.
  6. אַ֖ךְ (‘akh) – Root: אך (‘-kh); Form: Adverb; Translation: “but”; Notes: Introduces a contrasting statement.
  7. לֹ֣א (lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following clause.
  8. בַת־אִמִּ֑י (bat-immi) – Root: בת (b-t) and אם (‘-m); Form: Noun, feminine singular construct with 1cs suffix; Translation: “the daughter of my mother”; Notes: Indicates that Sarah was not Avraham’s maternal sister.
  9. וַתְּהִי־לִ֖י (vattehi-li) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs with preposition and 1cs suffix; Translation: “and she became to me”; Notes: Indicates Sarah’s transition to being Avraham’s wife.
  10. לְאִשָּֽׁה (le’ishah) – Root: אשה (‘-sh-h); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “as a wife”; Notes: Defines Sarah’s role in relation to Avraham.

 

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.