ࠅࠉࠄࠉ ࠀࠁࠓࠌ ࠁࠍ ࠕࠔࠏࠉࠌ ࠅࠕࠔࠏ ࠔࠍࠉࠌ ࠅࠉࠓࠀ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋ ࠀࠁࠓࠌ ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠀࠋࠉࠅ ࠀࠍࠉ ࠀࠋ ࠔࠃࠉ ࠄࠕࠄࠋࠊ ࠋࠐࠍࠉ ࠅࠄࠅࠉ ࠕࠌࠉࠌ
Gen 17:1 [Samaritan Pentateuch]
ויהי אברם בן תשעים ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי התהלך לפני והוי תמים
Gen 17:1 [Masoretic Text]
וַיְהִ֣י אַבְרָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְתֵ֣שַׁע שָׁנִ֑ים וַיֵּרָ֨א יְהוָ֜ה אֶל־אַבְרָ֗ם וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ אֲנִי־אֵ֣ל שַׁדַּ֔י הִתְהַלֵּ֥ךְ לְפָנַ֖י וֶהְיֵ֥ה תָמִֽים׃
And Avram was ninety-nine years old, and YHWH appeared to Avram and said to him, “I am El Shaddai; walk before Me and be blameless.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויהי | ࠅࠉࠄࠉ | And when |
2 | אברם | ࠀࠁࠓࠌ | Abram |
3 | בן | ࠁࠍ | son of |
4 | תשעים | ࠕࠔࠏࠉࠌ | ninety |
5 | ותשע | ࠅࠕࠔࠏ | and nine |
6 | שנים | ࠔࠍࠉࠌ | years |
7 | וירא | ࠅࠉࠓࠀ | and appeared |
8 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
9 | אל | ࠀࠋ | to |
10 | אברם | ࠀࠁࠓࠌ | Abram |
11 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | and said |
12 | אליו | ࠀࠋࠉࠅ | to him |
13 | אני | ࠀࠍࠉ | I am |
14 | אל | ࠀࠋ | God |
15 | שדי | ࠔࠃࠉ | Almighty |
16 | התהלך | ࠄࠕࠄࠋࠊ | walk |
17 | לפני | ࠋࠐࠍࠉ | before me |
18 | והוי | ࠅࠄࠅࠉ | and be |
19 | תמים | ࠕࠌࠉࠌ | blameless |
Morphology
- וַיְהִ֣י (vayehi) – Root: היה (haya); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he was”; Notes: Indicates a narrative continuation.
- אַבְרָ֔ם (Avram) – Root: אַבְרָם (Avram); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avram”; Notes: Refers to the main subject.
- בֶּן־ (ben-) – Root: בֵּן (ben); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “son of”; Notes: Introduces Avram’s age.
- תִּשְׁעִ֥ים (tish’im) – Root: תשׁע (tesha); Form: Number, masculine plural; Translation: “ninety”; Notes: Part of Avram’s age.
- שָׁנָ֖ה (shanah) – Root: שָׁנָה (shanah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “years”; Notes: Completes the numeral phrase.
- וְתֵ֣שַׁע (ve-tesha) – Root: תשׁע (tesha); Form: Number, feminine singular with conjunction; Translation: “and nine”; Notes: Adds to the total age.
- שָׁנִ֑ים (shanim) – Root: שָׁנָה (shanah); Form: Noun, feminine plural; Translation: “years”; Notes: Plural complement to the numeral.
- וַיֵּרָ֨א (vayeira) – Root: ראה (ra’ah); Form: Verb, Nifal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and appeared”; Notes: Indicates a divine manifestation.
- יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, singular; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to the Tetragrammaton, the name of God.
- אֶל־ (el-) – Root: אל (el); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates the direction of the appearance.
- אַבְרָ֗ם (Avram) – Root: אַבְרָם (Avram); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avram”; Notes: Identifies the recipient of God’s appearance.
- וַיֹּ֤אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and said”; Notes: Introduces God’s speech.
- אֵלָיו֙ (elav) – Root: אל (el); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Specifies the recipient of the speech.
- אֲנִי־ (ani-) – Root: אנ (an); Form: Pronoun, first person singular; Translation: “I am”; Notes: Marks divine self-identification.
- אֵ֣ל שַׁדַּ֔י (El Shaddai) – Root: אֵל (El), שַׁדַּי (Shaddai); Form: Proper noun, singular; Translation: “El Shaddai”; Notes: Refers to God as the Almighty.
- הִתְהַלֵּ֥ךְ (hithalekh) – Root: הלך (halakh); Form: Verb, Hitpael, Imperative, 2ms; Translation: “walk”; Notes: Command to live in obedience before God.
- לְפָנַ֖י (lefanai) – Root: פנים (panim); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “before Me”; Notes: Describes living in God’s presence.
- וֶהְיֵ֥ה (veheyeh) – Root: היה (haya); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “and be”; Notes: Commands moral and spiritual integrity.
- תָמִֽים (tamim) – Root: תמם (tamam); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “blameless”; Notes: Refers to a life of complete devotion and obedience.