Genesis 11:23

ࠅࠉࠄࠉ ࠔࠓࠅࠂ ࠀࠇࠓࠉ ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ ࠀࠕ ࠍࠇࠅࠓ ࠌࠀࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠁࠍࠉࠌ ࠅࠁࠍࠅࠕ ࠅࠉࠄࠉࠅ ࠊࠋ ࠉࠌࠉ ࠔࠓࠅࠂ ࠔࠋࠔࠉࠌ ࠔࠍࠄ ࠅࠌࠀࠕࠉࠌ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠌࠕ

Gen 11:23 [Samaritan Pentateuch]

ויחי שרוג אחרי הולידו את נחור מאת שנה ויולד בנים ובנות ויחיו כל ימי שרוג שלשים שנה ומאתים שנה וימת

Gen 11:23 [Masoretic Text]

וַיְחִ֣י שְׂר֗וּג אַחֲרֵ֛י הֹולִידֹ֥ו אֶת־נָחֹ֖ור מָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

And Serug lived two hundred years after he fathered Naḥor, and he fathered sons and daughters.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויחי ࠅࠉࠄࠉ And he lived
2 שרוג ࠔࠓࠅࠂ Serug
3 אחרי ࠀࠇࠓࠉ after
4 הולידו ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ he fathered
5 את ࠀࠕ (direct object marker)
6 נחור ࠍࠇࠅࠓ Nahor
7 מאת ࠌࠀࠕ a hundred
8 שנה ࠔࠍࠄ years
9 ויולד ࠅࠉࠅࠋࠃ and he fathered
10 בנים ࠁࠍࠉࠌ sons
11 ובנות ࠅࠁࠍࠅࠕ and daughters
12 ויחיו ࠅࠉࠄࠉࠅ and they lived
13 כל ࠊࠋ all
14 ימי ࠉࠌࠉ the days of
15 שרוג ࠔࠓࠅࠂ Serug
16 שלשים ࠔࠋࠔࠉࠌ thirty
17 שנה ࠔࠍࠄ year
18 ומאתים ࠅࠌࠀࠕࠉࠌ and two hundred
19 שנה ࠔࠍࠄ year
20 וימת ࠅࠉࠌࠕ and he died

Morphology

  1. וַיְחִ֣י (wayəḥi) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “And he lived”; Notes: Marks the continuation of Serug’s life after fathering Naḥor.
  2. שְׂר֗וּג (Serug) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Serug”; Notes: The subject of the verse.
  3. אַחֲרֵ֛י (ʾaḥărê) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Introduces the time span following the birth of Naḥor.
  4. הֹולִידֹ֥ו (holîḏo) – Root: ילד (y-l-d); Form: Hifil infinitive construct with third person masculine singular suffix; Translation: “he fathered him”; Notes: Refers to Serug fathering Naḥor.
  5. אֶת־ (ʾeṯ) – Form: Direct object marker; Notes: Marks Naḥor as the object of the verb “fathered.”
  6. נָחֹ֖ור (Naḥor) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Naḥor”; Notes: The son of Serug.
  7. מָאתַ֣יִם (māṯayim) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Dual noun; Translation: “two hundred”; Notes: Specifies the number of years Serug lived after Naḥor’s birth.
  8. שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Singular feminine noun; Translation: “years”; Notes: Complements the number “two hundred.”
  9. וַיֹּ֥ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “and he fathered”; Notes: Indicates the act of fathering additional children.
  10. בָּנִ֖ים (bānîm) – Root: בן (b-n); Form: Plural masculine noun; Translation: “sons”; Notes: Refers to other male children fathered by Serug.
  11. וּבָנֹֽות (ūbānôṯ) – Root: בת (b-t); Form: Plural feminine noun; Translation: “and daughters”; Notes: Refers to female children fathered by Serug.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.