Genesis 27:46

ࠅࠕࠀࠌࠓ ࠓࠁࠒࠄ ࠀࠋ ࠉࠑࠇࠒ ࠒࠑࠕࠉ ࠁࠇࠉࠉ ࠌࠐࠍࠉ ࠁࠍࠅࠕ ࠇࠕ ࠀࠌ ࠋࠒࠇ ࠉࠏࠒࠁ ࠀࠔࠄ ࠌࠁࠍࠅࠕ ࠇࠕ ࠊࠀࠋࠄ ࠌࠁࠍࠅࠕ ࠄࠀࠓࠑ ࠋࠌࠄ ࠋࠉ ࠇࠉࠉࠌ

Gen. 27:46 [Samaritan Pentateuch]

ותאמר רבקה אל יצחק קצתי בחיי מפני בנות חת אם לקח יעקב אשה מבנות חת כאלה מבנות הארץ למה לי חיים

Gen. 27:46 [Masoretic Text]

וַתֹּ֤אמֶר רִבְקָה֙ אֶל־יִצְחָ֔ק קַ֣צְתִּי בְחַיַּ֔י מִפְּנֵ֖י בְּנֹ֣ות חֵ֑ת אִם־לֹקֵ֣חַ יַ֠עֲקֹב אִשָּׁ֨ה מִבְּנֹֽות־חֵ֤ת כָּאֵ֨לֶּה֙ מִבְּנֹ֣ות הָאָ֔רֶץ לָ֥מָּה לִּ֖י חַיִּֽים׃

And Rivqa said to Yitsḥaq, “I am disgusted with my life because of the daughters of Ḥet. If Yaʿaqov takes a wife from the daughters of Ḥet, such as these, from the daughters of the land, what is life to me?”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ותאמר ࠅࠕࠀࠌࠓ And she said
2 רבקה ࠓࠁࠒࠄ Rebekah
3 אל ࠀࠋ to
4 יצחק ࠉࠑࠇࠒ Isaac
5 קצתי ࠒࠑࠕࠉ I am weary
6 בחיי ࠁࠇࠉࠉ with my life
7 מפני ࠌࠐࠍࠉ because of
8 בנות ࠁࠍࠅࠕ the daughters of
9 חת ࠇࠕ Heth
10 אם ࠀࠌ If
11 לקח ࠋࠒࠇ takes
12 יעקב ࠉࠏࠒࠁ Jacob
13 אשה ࠀࠔࠄ a wife
14 מבנות ࠌࠁࠍࠅࠕ from the daughters of
15 חת ࠇࠕ Heth
16 כאלה ࠊࠀࠋࠄ like these
17 מבנות ࠌࠁࠍࠅࠕ from the daughters of
18 הארץ ࠄࠀࠓࠑ the land
19 למה ࠋࠌࠄ why
20 לי ࠋࠉ to me
21 חיים ࠇࠉࠉࠌ life

Morphology

  1. וַתֹּ֤אמֶר (vatomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive; Translation: “And she said”; Notes: Refers to Rivqa speaking.
  2. רִבְקָה֙ (Rivqa) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Rivqa”; Notes: Name of Yitsḥaq’s wife.
  3. אֶל־יִצְחָ֔ק (el-Yitsḥaq) – Root: יצחק (y-ts-ḥ-q); Form: Preposition + Proper noun; Translation: “To Yitsḥaq”; Notes: Indicates the addressee.
  4. קַ֣צְתִּי (qatsti) – Root: קוץ (q-w-ts); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I am disgusted”; Notes: Expresses personal distress.
  5. בְחַיַּ֔י (beḥayyai) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Noun, mp with preposition and 1cs suffix; Translation: “With my life”; Notes: Indicates Rivqa’s state of mind.
  6. מִפְּנֵ֖י (mippenei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition + Noun, mp construct; Translation: “Because of”; Notes: Introduces the cause.
  7. בְּנֹ֣ות (benot) – Root: בת (b-t); Form: Noun, fp construct; Translation: “The daughters of”; Notes: Refers to the women of Ḥet.
  8. חֵ֑ת (Ḥet) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Ḥet”; Notes: Name of a people group.
  9. אִם־לֹקֵ֣חַ (ʾim-loqeḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Conditional particle + Verb, Qal, Participle, ms; Translation: “If takes”; Notes: Introduces a conditional clause.
  10. יַ֠עֲקֹב (Yaʿaqov) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Name of Rivqa’s son.
  11. אִשָּׁ֨ה (ʾishah) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Noun, fs; Translation: “A wife”; Notes: Refers to marriage.
  12. מִבְּנֹֽות־חֵ֤ת (mibbenot-Ḥet) – Root: בת (b-t) + N/A; Form: Preposition + Noun, fp construct + Proper noun; Translation: “From the daughters of Ḥet”; Notes: Specifies the source.
  13. כָּאֵ֨לֶּה֙ (kaʾelleh) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Demonstrative pronoun, fp; Translation: “Such as these”; Notes: Compares to previous daughters.
  14. מִבְּנֹ֣ות (mibbenot) – Root: בת (b-t); Form: Preposition + Noun, fp construct; Translation: “From the daughters of”; Notes: Introduces the source.
  15. הָאָ֔רֶץ (haʾarets) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “The land”; Notes: Refers to the local Canaanite region.
  16. לָ֥מָּה (lammah) – Root: מה (m-h); Form: Interrogative particle; Translation: “Why”; Notes: Introduces a rhetorical question.
  17. לִּ֖י (li) – Root: ל (l); Form: Preposition + 1cs suffix; Translation: “To me”; Notes: Personal pronoun.
  18. חַיִּֽים (ḥayyim) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Noun, mp; Translation: “Life”; Notes: Represents Rivqa’s despair.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.