ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠁࠓࠅࠊ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋࠄࠉ ࠀࠃࠍࠉ ࠀࠁࠓࠄࠌ ࠀࠔࠓ ࠋࠀ ࠏࠆࠁ ࠇࠎࠃࠅ ࠅࠀࠌࠕࠅ ࠌࠏࠌ ࠀࠃࠍࠉ ࠀࠁࠓࠄࠌ ࠀࠍࠊࠉ ࠁࠃࠓࠊ ࠍࠇࠍࠉ ࠉࠄࠅࠄ ࠁࠉࠕ ࠀࠇࠉ ࠀࠃࠍࠉ
Gen 24:27 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר ברוך יהוה אלהי אדני אברהם אשר לא עזב חסדו ואמתו מעם אדני אברהם אנכי בדרך נחני יהוה בית אחי אדני
Gen 24:27 [Masoretic Text]
וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אֲ֠שֶׁר לֹֽא־עָזַ֥ב חַסְדֹּ֛ו וַאֲמִתֹּ֖ו מֵעִ֣ם אֲדֹנִ֑י אָנֹכִ֗י בַּדֶּ֨רֶךְ֙ נָחַ֣נִי יְהוָ֔ה בֵּ֖ית אֲחֵ֥י אֲדֹנִֽי׃
And he said, “Blessed be YHWH, the God of my master Avraham, who has not forsaken His steadfast love and His faithfulness toward my master. As for me, YHWH has led me on the way to the house of my master’s relatives.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And he said |
2 | ברוך | ࠁࠓࠅࠊ | Blessed be |
3 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
4 | אלהי | ࠀࠋࠄࠉ | God of |
5 | אדני | ࠀࠃࠍࠉ | my master |
6 | אברהם | ࠀࠁࠓࠄࠌ | Abraham |
7 | אשר | ࠀࠔࠓ | who |
8 | לא | ࠋࠀ | not |
9 | עזב | ࠏࠆࠁ | has forsaken |
10 | חסדו | ࠇࠎࠃࠅ | His kindness |
11 | ואמתו | ࠅࠀࠌࠕࠅ | And His faithfulness |
12 | מעם | ࠌࠏࠌ | from |
13 | אדני | ࠀࠃࠍࠉ | my master |
14 | אברהם | ࠀࠁࠓࠄࠌ | Abraham |
15 | אנכי | ࠀࠍࠊࠉ | I |
16 | בדרך | ࠁࠃࠓࠊ | in the way |
17 | נחני | ࠍࠇࠍࠉ | has led me |
18 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
19 | בית | ࠁࠉࠕ | the house of |
20 | אחי | ࠀࠇࠉ | the brother of |
21 | אדני | ࠀࠃࠍࠉ | my master |
Morphology
- וַיֹּ֗אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Indicates the servant’s speech.
- בָּר֤וּךְ (baruch) – Root: ברך (b-r-k); Form: Passive participle, masculine singular; Translation: “blessed”; Notes: Refers to praising or acknowledging the LORD.
- יְהוָה֙ (Adonai) – Root: יהוה (Y-H-V-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: The divine name of God.
- אֱלֹהֵי֙ (Elohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “God of”; Notes: Describes God’s relationship to Abraham.
- אֲדֹנִ֣י (Adoni) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “my master”; Notes: Refers to Abraham.
- אֲ֠שֶׁר (ʾasher) – Root: Particle; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
- לֹֽא־עָזַ֥ב (lo-ʿazav) – Root: עזב (ʿ-z-v); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “has not forsaken”; Notes: Expresses God’s continued faithfulness.
- חַסְדֹּ֛ו (ḥasdo) – Root: חסד (ḥ-s-d); Form: Noun, masculine singular construct with 3ms suffix; Translation: “His steadfast love”; Notes: Refers to God’s loving-kindness.
- וַאֲמִתֹּ֖ו (va-amitto) – Root: אמת (ʾ-m-t); Form: Noun, feminine singular construct with 3ms suffix; Translation: “and His faithfulness”; Notes: Indicates God’s reliability.
- מֵעִ֣ם (meʿim) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition; Translation: “from”; Notes: Indicates separation.
- אֲדֹנִ֑י (Adoni) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “my master”; Notes: Reiterates reference to Abraham.
- אָנֹכִ֗י (ʾanokhi) – Root: Pronoun; Form: Independent pronoun, 1cs; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the speaker’s personal experience.
- בַּדֶּ֨רֶךְ֙ (ba-derekh) – Root: דרך (d-r-k); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “on the way”; Notes: Indicates the journey.
- נָחַ֣נִי (naḥani) – Root: נחה (n-ḥ-h); Form: Verb, Hiphil, Perfect, 3ms with 1cs suffix; Translation: “has led me”; Notes: Refers to divine guidance.
- יְהוָ֔ה (Adonai) – Root: יהוה (Y-H-V-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Repeated divine name for emphasis.
- בֵּ֖ית (beit) – Root: בית (b-y-t); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “to the house of”; Notes: Refers to the destination.
- אֲחֵ֥י (ʾaḥei) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the relatives of”; Notes: Describes kinship.
- אֲדֹנִֽי (Adoni) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “my master”; Notes: Refers again to Abraham.