Genesis 24:11

ࠅࠉࠁࠓࠊ ࠄࠂࠌࠋࠉࠌ ࠌࠇࠅࠑ ࠋࠏࠉࠓ ࠏࠋ ࠁࠀࠓ ࠄࠌࠉࠌ ࠋࠏࠕ ࠏࠓࠁ ࠋࠏࠕ ࠑࠀࠕ ࠄࠔࠀࠁࠅࠕ

Gen 24:11 [Samaritan Pentateuch]

ויברך הגמלים מחוץ לעיר על באר המים לעת ערב לעת צאת השאבות

Gen 24:11 [Masoretic Text]

וַיַּבְרֵ֧ךְ הַגְּמַלִּ֛ים מִח֥וּץ לָעִ֖יר אֶל־בְּאֵ֣ר הַמָּ֑יִם לְעֵ֣ת עֶ֔רֶב לְעֵ֖ת צֵ֥את הַשֹּׁאֲבֹֽת׃

And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, the time when the women who draw water go out.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויברך ࠅࠉࠁࠓࠊ And he made kneel
2 הגמלים ࠄࠂࠌࠋࠉࠌ the camels
3 מחוץ ࠌࠇࠅࠑ outside
4 לעיר ࠋࠏࠉࠓ the city
5 על ࠏࠋ near
6 באר ࠁࠀࠓ the well of
7 המים ࠄࠌࠉࠌ the water
8 לעת ࠋࠏࠕ at the time of
9 ערב ࠏࠓࠁ evening
10 לעת ࠋࠏࠕ at the time of
11 צאת ࠑࠀࠕ the going out of
12 השאבות ࠄࠔࠀࠁࠅࠕ the women who draw water

Morphology

  1. וַיַּבְרֵ֧ךְ (vayyavrekh) – Root: ברך (b-r-k); Form: Verb, Hifil, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he made kneel”; Notes: Describes the servant’s action of causing the camels to kneel.
  2. הַגְּמַלִּ֛ים (hagg’mallim) – Root: גמל (g-m-l); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the camels”; Notes: Refers to the animals brought by the servant.
  3. מִח֥וּץ (miḥutz) – Root: חוץ (ḥ-w-ṣ); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “outside”; Notes: Indicates location relative to the city.
  4. לָעִ֖יר (laʿir) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Noun, feminine singular with definite article and preposition; Translation: “the city”; Notes: Refers to the city of Naḥor.
  5. אֶל־בְּאֵ֣ר (el-be’er) – Root: באר (b-ʾ-r); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “to the well of”; Notes: Indicates the place where the camels are positioned.
  6. הַמָּ֑יִם (hammayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “water”; Notes: Specifies the type of well.
  7. לְעֵ֣ת (l’ʿet) – Root: עת (ʿ-t); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “at the time of”; Notes: Refers to a specific time of day.
  8. עֶ֔רֶב (ʿerev) – Root: ערב (ʿ-r-v); Form: Noun, masculine singular; Translation: “evening”; Notes: Indicates the time of the day.
  9. לְעֵ֖ת (l’ʿet) – Root: עת (ʿ-t); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “at the time of”; Notes: Reiterates the reference to time.
  10. צֵ֥את (tzeit) – Root: יצא (y-ṣ-ʾ); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct; Translation: “going out”; Notes: Describes the action of the women who draw water.
  11. הַשֹּׁאֲבֹֽת (hashoʾavot) – Root: שאב (sh-ʾ-v); Form: Participle, Qal, feminine plural with definite article; Translation: “the women who draw water”; Notes: Refers to the women who customarily fetched water in the evening.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.