ࠅࠉࠃࠁࠓ ࠀࠕࠌ ࠋࠀࠌࠓ ࠀࠌ ࠉࠔ ࠀࠕ ࠍࠐࠔࠊࠌ ࠋࠒࠁࠓ ࠀࠕ ࠌࠕࠉ ࠌࠋࠐࠍࠉ ࠔࠌࠏࠅࠍࠉ ࠅࠐࠂࠏࠅ ࠋࠉ ࠁࠏࠐࠓࠅࠍ ࠁࠍ ࠑࠇࠓ ࠄࠇࠕࠉ
Gen 23:8 [Samaritan Pentateuch]
וידבר אתם לאמר אם יש את נפשכם לקבר את מתי מלפני שמעוני ופגעו לי בעפרון בן צחר החתי
* יש את v.l. ישת
Gen 23:8 [Masoretic Text]
וַיְדַבֵּ֥ר אִתָּ֖ם לֵאמֹ֑ר אִם־יֵ֣שׁ אֶֽת־נַפְשְׁכֶ֗ם לִקְבֹּ֤ר אֶת־מֵתִי֙ מִלְּפָנַ֔י שְׁמָע֕וּנִי וּפִגְעוּ־לִ֖י בְּעֶפְרֹ֥ון בֶּן־צֹֽחַר׃
And he spoke with them, saying, “If it is your desire that I should bury my dead from before me, hear me and intercede for me with ʿEfron the son of Tzoḥar.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | וידבר | ࠅࠉࠃࠁࠓ | And he spoke |
2 | אתם | ࠀࠕࠌ | with them |
3 | לאמר | ࠋࠀࠌࠓ | saying |
4 | אם | ࠀࠌ | If |
5 | יש | ࠉࠔ | it is |
6 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
7 | נפשכם | ࠍࠐࠔࠊࠌ | your will |
8 | לקבר | ࠋࠒࠁࠓ | to bury |
9 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
10 | מתי | ࠌࠕࠉ | my dead |
11 | מלפני | ࠌࠋࠐࠍࠉ | from before me |
12 | שמעוני | ࠔࠌࠏࠅࠍࠉ | hear me |
13 | ופגעו | ࠅࠐࠂࠏࠅ | and intercede |
14 | לי | ࠋࠉ | for me |
15 | בעפרון | ࠁࠏࠐࠓࠅࠍ | with Ephron |
16 | בן | ࠁࠍ | the son of |
17 | צחר | ࠑࠇࠓ | Zohar |
18 | החתי | ࠄࠇࠕࠉ | the Hittite |
Morphology
- וַיְדַבֵּ֥ר (vayedabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he spoke”; Notes: Indicates Avraham addressing the sons of Ḥet.
- אִתָּ֖ם (ittam) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition with 3mp suffix; Translation: “with them”; Notes: Refers to the sons of Ḥet.
- לֵאמֹ֑ר (lemor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive Construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
- אִם־יֵ֣שׁ (im-yesh) – Root: ישׁ (y-sh); Form: Particle; Translation: “If there is”; Notes: Indicates a conditional statement.
- אֶֽת־נַפְשְׁכֶ֗ם (et-nafshkhem) – Root: נפש (n-p-sh); Form: Noun, feminine singular construct with 2mp suffix; Translation: “your desire”; Notes: Refers to their willingness or consent.
- לִקְבֹּ֤ר (likbor) – Root: קבר (q-b-r); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct with preposition; Translation: “to bury”; Notes: Refers to Avraham’s intent to bury Sarah.
- אֶת־מֵתִי֙ (et-meti) – Root: מות (m-w-t); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “my dead”; Notes: Refers to Sarah.
- מִלְּפָנַ֔י (milfanai) – Root: לפנים (l-p-n); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “from before me”; Notes: Indicates Avraham’s proximity to his deceased wife.
- שְׁמָע֕וּנִי (shemaʿuni) – Root: שמע (sh-m-ʿ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp with 1cs suffix; Translation: “hear me”; Notes: Avraham’s appeal to the sons of Ḥet.
- וּפִגְעוּ־לִ֖י (ufigʿu-li) – Root: פגע (p-g-ʿ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp with 1cs suffix; Translation: “and intercede for me”; Notes: A request for mediation with ʿEfron.
- בְּעֶפְרֹ֥ון (beʿEfron) – Root: עפרון (ʿ-p-r-n); Form: Proper noun with preposition; Translation: “with ʿEfron”; Notes: Refers to a Hittite individual of influence.
- בֶּן־צֹֽחַר (ben-Tzoḥar) – Root: צחר (tz-ḥ-r); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the son of Tzoḥar”; Notes: Further identification of ʿEfron.