ࠅࠉࠄࠉ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠀࠕ ࠄࠍࠏࠓ ࠅࠉࠂࠃࠋ ࠅࠉࠔࠁ ࠁࠌࠃࠁࠓ ࠅࠉࠄࠉ ࠓࠁࠉ ࠒࠔࠕ
Gen 21:20 [Samaritan Pentateuch]
ויהי אלהים את הנער ויגדל וישב במדבר ויהי רבי קשת
Gen 21:20 [Masoretic Text]
וַיְהִ֧י אֱלֹהִ֛ים אֶת־הַנַּ֖עַר וַיִּגְדָּ֑ל וַיֵּ֨שֶׁב֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וַיְהִ֖י רֹבֶ֥ה קַשָּֽׁת׃
And God was with the boy, and he grew, and he lived in the wilderness, and he became an archer.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויהי | ࠅࠉࠄࠉ | And was |
2 | אלהים | ࠀࠋࠄࠉࠌ | God |
3 | את | ࠀࠕ | with |
4 | הנער | ࠄࠍࠏࠓ | the lad |
5 | ויגדל | ࠅࠉࠂࠃࠋ | and he grew |
6 | וישב | ࠅࠉࠔࠁ | and he dwelt |
7 | במדבר | ࠁࠌࠃࠁࠓ | in the wilderness |
8 | ויהי | ࠅࠉࠄࠉ | and he became |
9 | רבי | ࠓࠁࠉ | an archer |
10 | קשת | ࠒࠔࠕ | of a bow |
Morphology
- וַיְהִ֧י (vayehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and He was”; Notes: Refers to God’s continued presence with Ishmael.
- אֱלֹהִ֛ים (Elohim) – Root: אלה (‘-l-h); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: The subject of the verb, signifying divine accompaniment.
- אֶת־הַנַּ֖עַר (et-hanna’ar) – Root: נער (n-ʿ-r); Form: Noun, masculine singular with definite direct object marker; Translation: “the boy”; Notes: Refers to Ishmael.
- וַיִּגְדָּ֑ל (vayigdal) – Root: גדל (g-d-l); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he grew”; Notes: Refers to Ishmael’s physical and possibly social development.
- וַיֵּ֨שֶׁב֙ (vayeshev) – Root: ישב (y-sh-v); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he lived”; Notes: Refers to Ishmael settling in the wilderness.
- בַּמִּדְבָּ֔ר (bamidbar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Noun, masculine singular with definite article and preposition; Translation: “in the wilderness”; Notes: Indicates the geographical location of Ishmael’s dwelling.
- וַיְהִ֖י (vayehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he became”; Notes: Marks Ishmael’s development into a specific role.
- רֹבֶ֥ה (roveh) – Root: רבה (r-b-h); Form: Participle, Qal, masculine singular; Translation: “an archer”; Notes: Describes Ishmael’s skill with the bow.
- קַשָּֽׁת (qashat) – Root: קשת (q-sh-t); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a bowman”; Notes: Emphasizes Ishmael’s identity as a hunter or warrior.