ࠀࠅࠋࠉ ࠉࠇࠎࠓࠅࠍ ࠇࠌࠔࠉࠌ ࠄࠑࠃࠉࠒࠌ ࠇࠌࠔࠄ ࠄࠕࠔࠇࠉࠕ ࠁࠇࠌࠔࠄ ࠀࠕ ࠊࠍ ࠄࠏࠉࠓ ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠋࠀ ࠀࠔࠇࠉࠕ ࠀࠌ ࠀࠌࠑࠀ ࠔࠌ ࠏࠓࠁࠏࠉࠌ ࠅࠇࠌࠔࠄ
Gen 18:28 [Samaritan Pentateuch]
אולי יחסרון חמשים הצדיקם חמשה התשחית בחמשה את כל העיר ויאמר לא אשחית אם אמצא שם ארבעים וחמשה
* הצדיקם v.l. הצדיקים
Gen 18:28 [Masoretic Text]
א֠וּלַי יַחְסְר֞וּן חֲמִשִּׁ֤ים הַצַּדִּיקִם֙ חֲמִשָּׁ֔ה הֲתַשְׁחִ֥ית בַּחֲמִשָּׁ֖ה אֶת־כָּל־הָעִ֑יר וַיֹּ֨אמֶר֙ לֹ֣א אַשְׁחִ֔ית אִם־אֶמְצָ֣א שָׁ֔ם אַרְבָּעִ֖ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
Perhaps fifty righteous men will lack five. Will You destroy the entire city for the five?” And He said, “I will not destroy it if I find there forty-five.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | אולי | ࠀࠅࠋࠉ | Perhaps |
2 | יחסרון | ࠉࠇࠎࠓࠅࠍ | shall lack |
3 | חמשים | ࠇࠌࠔࠉࠌ | fifty |
4 | הצדיקם | ࠄࠑࠃࠉࠒࠌ | the righteous ones |
5 | חמשה | ࠇࠌࠔࠄ | five |
6 | התשחית | ࠄࠕࠔࠇࠉࠕ | will You destroy |
7 | בחמשה | ࠁࠇࠌࠔࠄ | for lack of five |
8 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
9 | כל | ࠊࠍ | all |
10 | העיר | ࠄࠏࠉࠓ | the city |
11 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | and He said |
12 | לא | ࠋࠀ | Not |
13 | אשחית | ࠀࠔࠇࠉࠕ | I will destroy |
14 | אם | ࠀࠌ | if |
15 | אמצא | ࠀࠌࠑࠀ | I find |
16 | שם | ࠔࠌ | there |
17 | ארבעים | ࠏࠓࠁࠏࠉࠌ | forty |
18 | וחמשה | ࠅࠇࠌࠔࠄ | and five |
Morphology
- א֠וּלַי (ulai) – Root: אוּלַי (ulai); Form: Adverb; Translation: “perhaps”; Notes: Expresses doubt or possibility.
- יַחְסְר֞וּן (yachsrun) – Root: חסר (ḥasar); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp; Translation: “will lack”; Notes: Indicates a potential deficiency.
- חֲמִשִּׁ֤ים (ḥamishim) – Root: חמש (ḥamesh); Form: Noun, masculine plural; Translation: “fifty”; Notes: Refers to a numerical quantity.
- הַצַּדִּיקִם֙ (hatzaddiqim) – Root: צדק (tzadiq); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the righteous”; Notes: Refers to morally upright individuals.
- חֲמִשָּׁ֔ה (ḥamishah) – Root: חמש (ḥamesh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “five”; Notes: Refers to the missing quantity.
- הֲתַשְׁחִ֥ית (hatasḥit) – Root: שׁחת (shāḥat); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 2ms; Translation: “will you destroy”; Notes: Expresses the act of bringing destruction.
- בַּחֲמִשָּׁ֖ה (baḥamishah) – Root: חמש (ḥamesh); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “for five”; Notes: Indicates the basis of judgment.
- אֶת־כָּל־הָעִ֑יר (et-kol-ha’ir) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine singular with direct object marker and definite article; Translation: “the entire city”; Notes: Emphasizes the object of destruction.
- וַיֹּ֨אמֶר֙ (vayomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Introduces a response.
- לֹ֣א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denies the stated action.
- אַשְׁחִ֔ית (ashḥit) – Root: שׁחת (shāḥat); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 1cs; Translation: “I will destroy”; Notes: Indicates an act of ruin by the speaker.
- אִם־אֶמְצָ֣א (im-emtsa) – Root: מצא (matsa); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with conditional particle; Translation: “if I find”; Notes: Introduces a conditional clause.
- שָׁ֔ם (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies location.
- אַרְבָּעִ֖ים (arba’im) – Root: ארבע (arbaʿ); Form: Noun, masculine plural; Translation: “forty”; Notes: A numerical value.
- וַחֲמִשָּֽׁה (vaḥamishah) – Root: חמש (ḥamesh); Form: Conjunction with noun, masculine singular; Translation: “and five”; Notes: Adds specificity to the total.