ࠅࠉࠄࠉ ࠁࠍࠎࠏࠌ ࠌࠒࠃࠌ ࠅࠉࠌࠑࠀࠅ ࠁࠒࠏࠄ ࠁࠀࠓࠑ ࠔࠍࠏࠓ ࠅࠉࠔࠁࠅ ࠔࠌ
Gen. 11:2 [Samaritan Pentateuch]
ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם
Gen .11:2 [Masoretic Text]
וַֽיְהִ֖י בְּנָסְעָ֣ם מִקֶּ֑דֶם וַֽיִּמְצְא֥וּ בִקְעָ֛ה בְּאֶ֥רֶץ שִׁנְעָ֖ר וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinʿar, and they settled there.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויהי | ࠅࠉࠄࠉ | And it came to pass |
2 | בנסעם | ࠁࠍࠎࠏࠌ | as they journeyed |
3 | מקדם | ࠌࠒࠃࠌ | from the east |
4 | וימצאו | ࠅࠉࠌࠑࠀࠅ | they found |
5 | בקעה | ࠁࠒࠏࠄ | a plain |
6 | בארץ | ࠁࠀࠓࠑ | in the land of |
7 | שנער | ࠔࠍࠏࠓ | Shinar |
8 | וישבו | ࠅࠉࠔࠁࠅ | and they settled |
9 | שם | ࠔࠌ | there |
Morphology
- וַֽיְהִ֖י (vayehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav consecutive; Translation: “And it came to pass”; Notes: Introduces the narrative.
- בְּנָסְעָ֣ם (bənasʿām) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Qal infinitive construct with prefixed preposition ב־ and third masculine plural suffix; Translation: “as they journeyed”; Notes: Indicates movement or travel.
- מִקֶּ֑דֶם (miqqeḏem) – Root: קדם (q-d-m); Form: Noun, singular masculine with prefixed preposition מִן־; Translation: “from the east”; Notes: Refers to the geographical direction.
- וַֽיִּמְצְא֥וּ (vayimṣəʾū) – Root: מצא (m-ṣ-ʾ); Form: Qal imperfect, third masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they found”; Notes: Denotes the action of discovery.
- בִקְעָ֛ה (biqʿāh) – Root: בקע (b-q-ʿ); Form: Noun, singular feminine absolute; Translation: “a plain”; Notes: Refers to a flat, open land area.
- בְּאֶ֥רֶץ (bəʾereṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, singular feminine construct with prefixed preposition ב־; Translation: “in the land of”; Notes: Indicates location.
- שִׁנְעָ֖ר (Šinʿār) – Root: שׁנער (Š-n-ʿ-r); Form: Proper noun, singular feminine absolute; Translation: “Shinar”; Notes: Refers to a region in Mesopotamia.
- וַיֵּ֥שְׁבוּ (vayešəḇū) – Root: ישׁב (y-š-b); Form: Qal imperfect, third masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they settled”; Notes: Indicates habitation or dwelling.
- שָֽׁם (šām) – Root: שם (š-m); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies the location of their settlement.