Genesis 8:22

ࠏࠃ ࠊࠋ ࠉࠌࠉ ࠄࠀࠓࠑ ࠆࠓࠏ ࠅࠒࠑࠉࠓ ࠒࠓ ࠅࠇࠌ ࠒࠉࠑ ࠅࠇࠓࠐ ࠉࠅࠌࠌ ࠅࠋࠉࠋࠄ ࠋࠀ ࠉࠔࠁࠕࠅ

Gen. 8:22 [Samaritan Pentateuch]

עד כל ימי הארץ זרע וקציר קר וחם קיץ וחרף יומם ולילה לא ישבתו

Gen. 8:22 [Masoretic Text]

עֹ֖ד כָּל־יְמֵ֣י הָאָ֑רֶץ זֶ֡רַע וְ֠קָצִיר וְקֹ֨ר וָחֹ֜ם וְקַ֧יִץ וָחֹ֛רֶף וְיֹ֥ום וָלַ֖יְלָה לֹ֥א יִשְׁבֹּֽתוּ׃

While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night shall not cease.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 עד ࠏࠃ As long as
2 כל ࠊࠋ all
3 ימי ࠉࠌࠉ the days
4 הארץ ࠄࠀࠓࠑ of the earth
5 זרע ࠆࠓࠏ seedtime
6 וקציר ࠅࠒࠑࠉࠓ and harvest
7 קר ࠒࠓ cold
8 וחם ࠅࠇࠌ and heat
9 קיץ ࠒࠉࠑ summer
10 וחרף ࠅࠇࠓࠐ and winter
11 יומם ࠉࠅࠌࠌ day
12 ולילה ࠅࠋࠉࠋࠄ and night
13 לא ࠋࠀ shall not
14 ישבתו ࠉࠔࠁࠕࠅ cease

Morphology

  1. עֹ֖ד (ʿōḏ) – Root: עוד (ʿ-w-d); Form: Adverb; Translation: “While”; Notes: Refers to the continuation of time.
  2. כָּל־יְמֵ֣י (kol-yəmê) – Root: יום (y-w-m); Form: Construct form, plural masculine; Translation: “all the days of”; Notes: Indicates the total duration.
  3. הָאָ֑רֶץ (hāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the physical land or world.
  4. זֶ֡רַע (zeraʿ) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, singular masculine; Translation: “seedtime”; Notes: Refers to the period of planting seeds.
  5. וְ֠קָצִיר (wəqāṣîr) – Root: קציר (q-ṣ-r); Form: Conjunction וְ + noun, singular masculine; Translation: “and harvest”; Notes: Refers to the reaping period.
  6. וְקֹ֨ר (wəqōr) – Root: קור (q-w-r); Form: Conjunction וְ + noun, singular masculine; Translation: “and cold”; Notes: Denotes the cold season or weather.
  7. וָחֹ֜ם (wāḥōm) – Root: חם (ḥ-m-m); Form: Conjunction וָ + noun, singular masculine; Translation: “and heat”; Notes: Indicates the warm season or temperature.
  8. וְקַ֧יִץ (wəqayiṣ) – Root: קיץ (q-y-ṣ); Form: Conjunction וְ + noun, singular masculine; Translation: “and summer”; Notes: Refers to the hot season.
  9. וָחֹ֛רֶף (wāḥōrep̄) – Root: חרף (ḥ-r-p̄); Form: Conjunction וָ + noun, singular masculine; Translation: “and winter”; Notes: Refers to the cold season.
  10. וְיֹ֥ום (wəyōm) – Root: יום (y-w-m); Form: Conjunction וְ + noun, singular masculine; Translation: “and day”; Notes: Indicates the light part of a day.
  11. וָלַ֖יְלָה (wālāylāh) – Root: לילה (l-y-l); Form: Conjunction וָ + noun, singular masculine; Translation: “and night”; Notes: Refers to the dark part of a day.
  12. לֹ֥א (lōʾ) – Root: לא (l-ʾ); Form: Particle of negation; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
  13. יִשְׁבֹּֽתוּ (yišbōṯū) – Root: שבת (š-b-t); Form: Qal imperfect, third masculine plural; Translation: “shall cease”; Notes: Refers to the perpetual continuation of these cycles.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.