ࠅࠄࠁࠀࠉࠌ ࠆࠊࠓ ࠅࠍࠒࠁࠄ ࠆࠊࠓ ࠅࠍࠒࠁࠄ ࠌࠊࠋ ࠁࠔࠓ ࠁࠀࠅ ࠊࠀࠔࠓ ࠑࠅࠄ ࠀࠕࠅ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠅࠉࠎࠂࠓ ࠉࠄࠅࠄ ࠁࠏࠃࠅ
Gen. 7:16 [Samaritan Pentateuch]
והבאים זכר ונקבה זכר ונקבה מכל בשר באו כאשר צוה אתו אלהים ויסגר יהוה בעדו
Gen. 7:16 [Masoretic Text]
וְהַבָּאִ֗ים זָכָ֨ר וּנְקֵבָ֤ה מִכָּל־בָּשָׂר֙ בָּ֔אוּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֹתֹ֖ו אֱלֹהִ֑ים וַיִּסְגֹּ֥ר יְהוָ֖ה בַּֽעֲדֹֽו׃
Those that came, male and female of all flesh, entered as God had commanded him, and YHWH shut him in.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | והבאים | ࠅࠄࠁࠀࠉࠌ | And those that came |
2 | זכר | ࠆࠊࠓ | Male |
3 | ונקבה | ࠅࠍࠒࠁࠄ | And female |
4 | זכר | ࠆࠊࠓ | Male |
5 | ונקבה | ࠅࠍࠒࠁࠄ | And female |
6 | מכל | ࠌࠊࠋ | Of every |
7 | בשר | ࠁࠔࠓ | Flesh |
8 | באו | ࠁࠀࠅ | They came |
9 | כאשר | ࠊࠀࠔࠓ | As |
10 | צוה | ࠑࠅࠄ | Commanded |
11 | אתו | ࠀࠕࠅ | Him |
12 | אלהים | ࠀࠋࠄࠉࠌ | God |
13 | ויסגר | ࠅࠉࠎࠂࠓ | And he shut |
14 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
15 | בעדו | ࠁࠏࠃࠅ | Behind him |
Morphology
- וְהַבָּאִ֗ים (wĕhabbāʾîm) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Conjunction וְ + participle, plural masculine with definite article; Translation: “And those that came”; Notes: Refers to the arriving animals.
- זָכָ֨ר (zākār) – Root: זכר (z-k-r); Form: Noun, singular masculine; Translation: “male”; Notes: Describes the gender of the animals.
- וּנְקֵבָ֤ה (ûnĕqēḇāh) – Root: נקב (n-q-b); Form: Conjunction וְ + noun, singular feminine; Translation: “and female”; Notes: Complements the description of the pairs.
- מִכָּל־בָּשָׂר֙ (mikkāl-bāśār) – Root: בשר (b-ś-r); Form: Preposition מִן + noun, singular masculine in construct; Translation: “of all flesh”; Notes: Indicates all living creatures.
- בָּ֔אוּ (bāʾu) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Qal perfect, third masculine plural; Translation: “they entered”; Notes: Refers to the completed action of entering the ark.
- כַֽאֲשֶׁ֛ר (kaʾăšer) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Prepositional particle כַּ + relative pronoun אֲשֶׁר; Translation: “as”; Notes: Introduces the condition.
- צִוָּ֥ה (ṣiwwāh) – Root: צוה (ṣ-w-h); Form: Piel perfect, third masculine singular; Translation: “He commanded”; Notes: Refers to God’s instructions.
- אֹתֹ֖ו (ʾōṯōw) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker אֶת + third masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Refers to Noah.
- אֱלֹהִ֑ים (ʾĕlōhîm) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, plural masculine; Translation: “God”; Notes: Used in reference to the divine being.
- וַיִּסְגֹּ֥ר (wayyisgōr) – Root: סגר (s-g-r); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And He shut”; Notes: Refers to God’s action of sealing the ark.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: The covenantal name of God.
- בַּֽעֲדֹֽו (baʿăḏōw) – Root: בעד (b-ʿ-d); Form: Preposition ב + noun עֲד with third masculine singular suffix; Translation: “shut him in”; Notes: Indicates protection and enclosure.