Genesis 7:13

ࠁࠏࠑࠌ ࠄࠉࠅࠌ ࠄࠆࠄ ࠁࠀ ࠍࠇ ࠔࠌ ࠇࠌ ࠅࠉࠐࠕ ࠁࠍࠉ ࠍࠇ ࠅࠀࠔࠕ ࠍࠇ ࠅࠔࠋࠔࠕ ࠍࠔࠉ ࠁࠍࠉࠅ ࠀࠕࠌ ࠀࠋ ࠄࠕࠁࠄ

Gen. 7:13 [Samaritan Pentateuch]

בעצם היום הזה בא נח שם חם ויפת בני נח ואשת נח ושלשת נשי בניו אתם אל התבה

Gen. 7:13 [Masoretic Text]

בְּעֶ֨צֶם הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ בָּ֣א נֹ֔חַ וְשֵׁם־וְחָ֥ם וָיֶ֖פֶת בְּנֵי־נֹ֑חַ וְאֵ֣שֶׁת נֹ֗חַ וּשְׁלֹ֧שֶׁת נְשֵֽׁי־בָנָ֛יו אִתָּ֖ם אֶל־הַתֵּבָֽה׃

On this very day Noaḥ, and Shem, Ḥam, and Yefet, the sons of Noaḥ, and Noaḥ’s wife, and the three wives of his sons with them, entered the ark.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 בעצם ࠁࠏࠑࠌ On the very
2 היום ࠄࠉࠅࠌ Day
3 הזה ࠄࠆࠄ This
4 בא ࠁࠀ Came
5 נח ࠍࠇ Noah
6 שם ࠔࠌ Shem
7 חם ࠇࠌ Ham
8 ויפת ࠅࠉࠐࠕ And Japheth
9 בני ࠁࠍࠉ Sons of
10 נח ࠍࠇ Noah
11 ואשת ࠅࠀࠔࠕ And the wife of
12 נח ࠍࠇ Noah
13 ושלשת ࠅࠔࠋࠔࠕ And the three
14 נשי ࠍࠔࠉ Wives of
15 בניו ࠁࠍࠉࠅ His sons
16 אתם ࠀࠕࠌ With them
17 אל ࠀࠋ Into
18 התבה ࠄࠕࠁࠄ The ark

Morphology

  1. בְּעֶ֨צֶם (bəʿeṣem) – Root: עֶצֶם (ʿ-ṣ-m); Form: Preposition בְּ + noun, singular masculine; Translation: “On the very”; Notes: Indicates the exact timing of the event.
  2. הַיֹּ֤ום (hayyôm) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, singular masculine with definite article; Translation: “day”; Notes: Refers to the specific day mentioned.
  3. הַזֶּה֙ (hazzeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative adjective, singular masculine; Translation: “this”; Notes: Modifies “day” to emphasize immediacy.
  4. בָּ֣א (bāʾ) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Qal perfect, third masculine singular; Translation: “came”; Notes: Describes Noah’s action.
  5. נֹ֔חַ (Nōaḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Proper noun; Translation: “Noah”; Notes: Refers to the protagonist of the narrative.
  6. וְשֵׁם־ (wəšēm) – Root: שם (š-m); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “and Shem”; Notes: Lists Noah’s sons.
  7. וְחָ֥ם (wəḥām) – Root: חם (ḥ-m); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “and Ham”; Notes: Continues listing Noah’s sons.
  8. וָיֶ֖פֶת (wāyepeṯ) – Root: יפת (y-p-t); Form: Conjunction וָ + proper noun; Translation: “and Japheth”; Notes: Completes the list of Noah’s sons.
  9. בְּנֵי־נֹ֑חַ (bənê-Nōaḥ) – Root: בן (b-n) + נוח (n-w-ḥ); Form: Noun construct, plural masculine + proper noun; Translation: “sons of Noah”; Notes: Describes their relationship to Noah.
  10. וְאֵ֣שֶׁת (wəʾēšeṯ) – Root: אשה (ʾ-š-h); Form: Conjunction וְ + noun construct, singular feminine; Translation: “and the wife of”; Notes: Refers to Noah’s spouse.
  11. נֹ֗חַ (Nōaḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Proper noun; Translation: “Noah”; Notes: Specifies whose wife is mentioned.
  12. וּשְׁלֹ֧שֶׁת (ušəlōšeṯ) – Root: שלש (š-l-š); Form: Conjunction וְ + numeral, masculine plural construct; Translation: “and the three”; Notes: Indicates the number of the sons’ wives.
  13. נְשֵֽׁי־ (nəšê) – Root: אשה (ʾ-š-h); Form: Noun construct, plural feminine; Translation: “wives of”; Notes: Refers to the women.
  14. בָנָ֛יו (bānāw) – Root: בן (b-n); Form: Noun, plural masculine with third masculine singular suffix; Translation: “his sons”; Notes: Indicates the relationship of the women.
  15. אִתָּ֖ם (ʾittām) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition + third masculine plural suffix; Translation: “with them”; Notes: Describes their accompaniment.
  16. אֶל־הַתֵּבָֽה (ʾel-hattēḇāh) – Root: תבה (t-b-h); Form: Preposition אֶל + noun, singular feminine with definite article; Translation: “into the ark”; Notes: Specifies their destination.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.