Genesis 6:5

ࠅࠉࠓࠀ ࠉࠄࠅࠄ ࠊࠉ ࠓࠁࠄ ࠓࠏࠕ ࠄࠀࠃࠌ ࠁࠀࠓࠑ ࠅࠊࠋ ࠉࠑࠓ ࠌࠇࠔࠁࠅࠕ ࠋࠁࠅ ࠓࠒ ࠓࠏ ࠊࠋ ࠄࠉࠅࠌ

Gen. 6:5 [Samaritan Pentateuch]

וירא יהוה כי רבה רעת האדם בארץ וכל יצר מחשבות לבו רק רע כל היום׃

Gen. 6:5 [Masoretic Text]

וַיַּ֣רְא יְהוָ֔ה כִּ֥י רַבָּ֛ה רָעַ֥ת הָאָדָ֖ם בָּאָ֑רֶץ וְכָל־יֵ֨צֶר֙ מַחְשְׁבֹ֣ת לִבֹּ֔ו רַ֥ק רַ֖ע כָּל־הַיֹּֽום׃

And YHWH saw that the wickedness of man was great on the earth, and every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the day.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 וירא ࠅࠉࠓࠀ And He saw
2 יהוה ࠉࠄࠅࠄ YHWH
3 כי ࠊࠉ That
4 רבה ࠓࠁࠄ Great
5 רעת ࠓࠏࠕ The wickedness of
6 האדם ࠄࠀࠃࠌ Mankind
7 בארץ ࠁࠀࠓࠑ In the land
8 וכל ࠅࠊࠋ And every
9 יצר ࠉࠑࠓ Imagination
10 מחשבות ࠌࠇࠔࠁࠅࠕ Thoughts
11 לבו ࠋࠁࠅ Of his heart
12 רק ࠓࠒ Only
13 רע ࠓࠏ Evil
14 כל ࠊࠋ All
15 היום ࠄࠉࠅࠌ The day

Morphology

  1. וַיַּ֣רְא (wayyarʾ) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And saw”; Notes: Indicates an observation or realization by the LORD.
  2. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  3. כִּ֥י (kî) – Root: Particle; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the content of what was observed.
  4. רַבָּ֛ה (rabbāh) – Root: רבב (r-b-b); Form: Qal perfect, third feminine singular; Translation: “was great”; Notes: Describes the magnitude of human wickedness.
  5. רָעַ֥ת (raʿat) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Form: Noun, singular feminine construct; Translation: “the wickedness”; Notes: Refers to moral corruption or sin.
  6. הָאָדָ֖ם (hāʾādām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Noun, singular masculine with definite article; Translation: “of man”; Notes: Refers to humanity collectively.
  7. בָּאָ֑רֶץ (bāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition ב + noun, singular feminine with definite article; Translation: “on the earth”; Notes: Indicates the location of human wickedness.
  8. וְכָל־יֵ֨צֶר֙ (wĕkāl-yēṣer) – Root: יצר (y-ṣ-r); Form: Conjunction ו + noun, singular masculine; Translation: “and every inclination”; Notes: Refers to the internal shaping of thoughts or intents.
  9. מַחְשְׁבֹ֣ת (maḥšĕḇōṯ) – Root: חשב (ḥ-š-b); Form: Noun, plural feminine construct; Translation: “of the thoughts”; Notes: Refers to mental plans or intentions.
  10. לִבֹּ֔ו (libbōw) – Root: לב (l-b); Form: Noun, singular masculine construct with third masculine singular suffix; Translation: “of his heart”; Notes: Indicates the center of emotions and moral reasoning.
  11. רַ֥ק (raq) – Root: Particle; Form: Adverb; Translation: “only”; Notes: Emphasizes the exclusivity of evil in the thoughts.
  12. רַ֖ע (raʿ) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Form: Adjective, singular masculine; Translation: “evil”; Notes: Describes the moral quality of the thoughts.
  13. כָּל־הַיֹּֽום (kāl-hayyōm) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, singular masculine with definite article; Translation: “all the day”; Notes: Indicates the continuous nature of the evil thoughts.

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.