ࠅࠄࠍࠐࠋࠉࠌ ࠄࠉࠅ ࠁࠀࠓࠑ ࠁࠉࠌࠉࠌ ࠄࠄࠌ ࠅࠂࠌ ࠀࠇࠓࠉ ࠊࠍ ࠀࠔࠓ ࠉࠁࠀࠅ ࠁࠍࠉ ࠄࠀࠋࠄࠉࠌ ࠀࠋ ࠁࠍࠅࠕ ࠄࠀࠃࠌ ࠅࠉࠋࠉࠃࠅ ࠋࠄࠌ ࠄࠌ ࠄࠂࠁࠓࠉࠌ ࠀࠔࠓ ࠌࠏࠅࠋࠌ ࠀࠍࠔࠉ ࠄࠔࠌ
Gen. 6:4 [Samaritan Pentateuch]
והנפלים היו בארץ בימים ההם וגם אחרי כן אשר יבאו בני האלהים אל בנות האדם וילידו להם הם הגברים אשר מעולם אנשי השם׃
Gen. 6:4 [Masoretic]
הַנְּפִלִ֞ים הָי֣וּ בָאָרֶץ֮ בַּיָּמִ֣ים הָהֵם֒ וְגַ֣ם אַֽחֲרֵי־כֵ֗ן אֲשֶׁ֨ר יָבֹ֜אוּ בְּנֵ֤י הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־בְּנֹ֣ות הָֽאָדָ֔ם וְיָלְד֖וּ לָהֶ֑ם הֵ֧מָּה הַגִּבֹּרִ֛ים אֲשֶׁ֥ר מֵעֹולָ֖ם אַנְשֵׁ֥י הַשֵּֽׁם׃ פ
The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God came to the daughters of men and bore children to them. These were the mighty men who were of old, men of renown.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | והנפלים | ࠅࠄࠍࠐࠋࠉࠌ | And the Nephilim |
2 | היו | ࠄࠉࠅ | Were |
3 | בארץ | ࠁࠀࠓࠑ | In the land |
4 | בימים | ࠁࠉࠌࠉࠌ | In the days |
5 | ההם | ࠄࠄࠌ | Those |
6 | וגם | ࠅࠂࠌ | And also |
7 | אחרי | ࠀࠇࠓࠉ | After |
8 | כן | ࠊࠍ | Thus |
9 | אשר | ࠀࠔࠓ | That |
10 | יבאו | ࠉࠁࠀࠅ | Would come |
11 | בני | ࠁࠍࠉ | The sons of |
12 | האלהים | ࠄࠀࠋࠄࠉࠌ | The God |
13 | אל | ࠀࠋ | To |
14 | בנות | ࠁࠍࠅࠕ | The daughters of |
15 | האדם | ࠄࠀࠃࠌ | Mankind |
16 | ויולדו | ࠅࠉࠋࠉࠃࠅ | And they bore |
17 | להם | ࠋࠄࠌ | To them |
18 | הם | ࠄࠌ | They |
19 | הגברים | ࠄࠂࠁࠓࠉࠌ | The mighty ones |
20 | אשר | ࠀࠔࠓ | Who |
21 | מעולם | ࠌࠏࠅࠋࠌ | From of old |
22 | אנשי | ࠀࠍࠔࠉ | Men of |
23 | השם | ࠄࠔࠌ | Renown |
Morphology
- הַנְּפִלִ֞ים (hannĕpîlîm) – Root: נפל (n-p-l); Form: Definite article ה + plural masculine noun; Translation: “The Nephilim”; Notes: Refers to the enigmatic beings associated with great size or renown.
- הָי֣וּ (hāyū) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal perfect, third masculine plural; Translation: “were”; Notes: Indicates their existence at a specific time.
- בָאָרֶץ֮ (bāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition ב + noun, singular feminine with definite article; Translation: “on the earth”; Notes: Specifies their location.
- בַּיָּמִ֣ים (bayyāmîm) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition ב + plural masculine noun with definite article; Translation: “in the days”; Notes: Refers to a specific period.
- הָהֵם֒ (hāhêm) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, plural masculine; Translation: “those”; Notes: Points back to the mentioned days.
- וְגַ֣ם (wĕgam) – Root: גם (g-m); Form: Conjunction ו + adverb; Translation: “and also”; Notes: Adds a subsequent occurrence.
- אַֽחֲרֵי־כֵ֗ן (ʾaḥărê-kēn) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition + adverb; Translation: “afterward”; Notes: Indicates a subsequent time.
- אֲשֶׁ֨ר (ʾăšer) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “when”; Notes: Introduces a relative clause.
- יָבֹ֜אוּ (yāḇōʾū) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Qal imperfect, third masculine plural; Translation: “came”; Notes: Indicates the action of the sons of God.
- בְּנֵ֤י (bĕnê) – Root: בן (b-n); Form: Plural masculine construct noun; Translation: “sons of”; Notes: Possessive form.
- הָֽאֱלֹהִים֙ (hāʾĕlōhîm) – Root: אל (ʾ-l); Form: Proper noun with definite article; Translation: “God”; Notes: Refers to divine or heavenly beings.
- אֶל־בְּנֹ֣ות (ʾel-benōṯ) – Root: בת (b-t); Form: Preposition אֶל + plural feminine noun; Translation: “to the daughters”; Notes: Marks the direct object.
- הָֽאָדָ֔ם (hāʾādām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Noun, singular masculine with definite article; Translation: “of man”; Notes: Refers to humanity.
- וְיָלְד֖וּ (wĕyāleḏū) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal imperfect, third masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and bore”; Notes: Refers to the offspring produced.
- לָהֶ֑ם (lāhem) – Root: ל (l); Form: Preposition לְ + third masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Indicates possession or relation.
- הֵ֧מָּה (hêmāh) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, plural masculine; Translation: “these”; Notes: Identifies the offspring.
- הַגִּבֹּרִ֛ים (haggibbōrîm) – Root: גבר (g-b-r); Form: Noun, plural masculine with definite article; Translation: “the mighty men”; Notes: Refers to men of great strength or renown.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾăšer) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a descriptive clause.
- מֵעֹולָ֖ם (mēʿôlām) – Root: עולם (ʿ-w-l-m); Form: Preposition מִן + noun, singular masculine; Translation: “of old”; Notes: Indicates a time long past.
- אַנְשֵׁ֥י (an-shei) – Root: איש (ish); Form: noun, mp construct; Translation: “the men of”; Notes: Refers to the individuals characterized by their name or renown.
- הַשֵּֽׁם (ha-shem) – Root: שם (shem); Form: noun, ms with definite article; Translation: “name”; Notes: Refers to their fame or renown among humanity.