Exodus 18:24

Exo 18:24 [Samaritan Pentateuch]

וישמע משה לקול חתנו ויעש כל אשר אמר:—
ויאמר משה אל העם לא אוכל אנכי לבדי שאת אתכם
יהוה אלהיכם הרבה אתכם והנכם היום ככוכבי השמים לרב
יהוה אלהי אבתיכם יסף עליכם ככם אלף פעמים ויברך אתכם כאשר דבר לכם
איכה אשא לבדי טרחכם משאכם וריבכם
הבן לכם אנשים חכמים ונבונים וידעים לשבטיכם ואשימם בראשיכם
ויענו ויאמרו טוב הדבר אשר דברת לעשות
ויקח את ראשי שבטיהם אנשים חכמים וידעים       

 

Exo 18:24 [Masoretic Text]

וַיִּשְׁמַ֥ע מֹשֶׁ֖ה לְקֹ֣ול חֹתְנֹ֑ו וַיַּ֕עַשׂ כֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר אָמָֽר׃

And Moshe listened to the voice of his father-in-law and did everything he said.

 

Morphology

  1. וַיִּשְׁמַ֥ע (vayishmaʿ) – Root: שׁמע (sh-m-ʿ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he listened”; Notes: Indicates an act of hearing and obedience.
  2. מֹשֶׁ֖ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the central figure receiving advice.
  3. לְקֹ֣ול (leqol) – Root: קול (q-w-l); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “To the voice”; Notes: Represents the advice or words of Yitro.
  4. חֹתְנֹ֑ו (ḥotno) – Root: חתן (ḥ-t-n); Form: Noun, masculine singular construct + Pronoun, 3ms; Translation: “His father-in-law”; Notes: Refers to Yitro, Moshe’s advisor.
  5. וַיַּ֕עַשׂ (vayyaʿas) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he did”; Notes: Indicates action in response to the advice.
  6. כֹ֖ל (kol) – Root: כל (k-l); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Everything”; Notes: Signifies completeness of action.
  7. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Connects the statement to the instructions given.
  8. אָמָֽר (amar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “He said”; Notes: Refers to the advice spoken by Yitro.

 

This entry was posted in 2. שמות. Bookmark the permalink.