Exodus 17:6

Exo 17:6 [Samaritan Pentateuch]

הנני עמד לפניך שם על הצור בחורב והכית בצור ויצא ממנו מים ושתה העם ויעש כן משה לעיני זקני ישראל

Exo 17:6 [Masoretic Text]

הִנְנִ֣י עֹמֵד֩ לְפָנֶ֨יךָ שָּׁ֥ם עַֽל־הַצּוּר֮ בְּחֹרֵב֒ וְהִכִּ֣יתָ בַצּ֗וּר וְיָצְא֥וּ מִמֶּ֛נּוּ מַ֖יִם וְשָׁתָ֣ה הָעָ֑ם וַיַּ֤עַשׂ כֵּן֙ מֹשֶׁ֔ה לְעֵינֵ֖י זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Behold, I will stand before you there on the rock at Ḥorev, and you shall strike the rock, and water will come out of it, so that the people may drink.” And Moshe did so in the sight of the elders of Yisraʾel.

 

Morphology

  1. הִנְנִ֣י (hineni) – Root: הנה (h-n-h); Form: Interjection + 1cs suffix; Translation: “Behold, I”; Notes: Expresses readiness or attention.
  2. עֹמֵד֩ (ʿomed) – Root: עמד (ʿ-m-d); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular; Translation: “Am standing”; Notes: Indicates a present continuous action.
  3. לְפָנֶ֨יךָ (lefanekha) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct + 2ms suffix; Translation: “Before you”; Notes: Indicates position relative to Moshe.
  4. שָּׁ֥ם (sham) – Root: N/A; Form: Adverb; Translation: “There”; Notes: Refers to a specific location.
  5. עַֽל־הַצּוּר֮ (ʿal-hatsur) – Root: צור (ts-w-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “On the rock”; Notes: Specifies the object to be struck.
  6. בְּחֹרֵב֒ (be-Ḥorev) – Root: N/A; Form: Preposition + Proper noun; Translation: “At Ḥorev”; Notes: Refers to the location, Mount Ḥorev.
  7. וְהִכִּ֣יתָ (vehikkita) – Root: נכה (n-k-h); Form: Verb, Hiphil, Perfect, 2ms with vav conjunction; Translation: “And you shall strike”; Notes: Command to Moshe to act.
  8. בַצּ֗וּר (batsur) – Root: צור (ts-w-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The rock”; Notes: The object to be struck.
  9. וְיָצְא֥וּ (veyatzeʾu) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “And will come out”; Notes: Describes the result of striking the rock.
  10. מִמֶּ֛נּוּ (mimmennu) – Root: מן (m-n); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “From it”; Notes: Refers to the rock.
  11. מַ֖יִם (mayim) – Root: N/A; Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “Water”; Notes: Indicates the substance provided.
  12. וְשָׁתָ֣ה (veshatta) – Root: שתה (sh-t-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And will drink”; Notes: Refers to the people quenching their thirst.
  13. הָעָ֑ם (haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the children of Yisra’el.
  14. וַיַּ֤עַשׂ (vayyaʿas) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he did”; Notes: Refers to Moshe following YHWH’s command.
  15. כֵּן֙ (ken) – Root: N/A; Form: Adverb; Translation: “So”; Notes: Indicates that Moshe obeyed as instructed.
  16. מֹשֶׁ֔ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The subject of the action.
  17. לְעֵינֵ֖י (leʿeine) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Preposition + Noun, dual construct; Translation: “In the sight of”; Notes: Refers to being witnessed by the elders.
  18. זִקְנֵ֥י (ziqnei) – Root: זקן (z-q-n); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “The elders of”; Notes: Refers to the leaders of Yisraʾel.
  19. יִשְׂרָאֵֽל (Yisraʾel) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Indicates the nation.

 

This entry was posted in 2. שמות. Bookmark the permalink.