Genesis 31:37

ࠅࠊࠉ ࠌࠔࠔࠕ ࠀࠕ ࠊࠋ ࠊࠋࠉ ࠌࠄ ࠌࠑࠀࠕ ࠌࠊࠋ ࠊࠋࠉ ࠁࠉࠕࠊ ࠔࠉࠌ ࠊࠄ ࠍࠂࠃ ࠀࠇࠉ ࠅࠀࠇࠉࠊ ࠅࠉࠅࠊࠉࠇࠅ ࠁࠉࠍ ࠔࠍࠉࠍࠅ

Gen 31:37 [Samaritan Pentateuch]

וכי מששת את כל כלי מה מצאת מכל כלי ביתך שים כה נגד אחי ואחיך ויוכיחו בין שנינו

Gen 31:37 [Masoretic Text]

כִּֽי־מִשַּׁ֣שְׁתָּ אֶת־כָּל־כֵּלַ֗י מַה־מָּצָ֨אתָ֙ מִכֹּ֣ל כְּלֵי־בֵיתֶ֔ךָ שִׂ֣ים כֹּ֔ה נֶ֥גֶד אַחַ֖י וְאַחֶ֑יךָ וְיֹוכִ֖יחוּ בֵּ֥ין שְׁנֵֽינוּ׃

For you have searched all my belongings; what have you found of all your household items? Set it here before my brothers and your brothers, and let them decide between us both.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 וכי ࠅࠊࠉ And if
2 מששת ࠌࠔࠔࠕ you have felt
3 את ࠀࠕ (direct object marker)
4 כל ࠊࠋ all
5 כלי ࠊࠋࠉ my belongings
6 מה ࠌࠄ what
7 מצאת ࠌࠑࠀࠕ have you found
8 מכל ࠌࠊࠋ of all
9 כלי ࠊࠋࠉ the belongings
10 ביתך ࠁࠉࠕࠊ of your house
11 שים ࠔࠉࠌ set it
12 כה ࠊࠄ here
13 נגד ࠍࠂࠃ before
14 אחי ࠀࠇࠉ my brothers
15 ואחיך ࠅࠀࠇࠉࠊ and your brothers
16 ויוכיחו ࠅࠉࠅࠊࠉࠇࠅ and let them decide
17 בין ࠁࠉࠍ between
18 שנינו ࠔࠍࠉࠍࠅ us two

Morphology

  1. כִּֽי־מִשַּׁ֣שְׁתָּ (ki-mishashta) – Root: משׁשׁ (mashash); Form: Perfect 2nd person masculine singular, Piel; Translation: “For you have searched”; Notes: Expresses an intensive action of searching.
  2. אֶת־כָּל־כֵּלַ֗י (et-kol-keilai) – Root: כלי (kli); Form: Direct object marker + noun, masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “all my belongings”; Notes: Refers to all personal possessions.
  3. מַה־מָּצָ֨אתָ (mah-matzata) – Root: מצא (matza); Form: Interrogative pronoun + perfect 2nd person masculine singular, Qal; Translation: “What have you found?”; Notes: Asks about the results of the search.
  4. מִכֹּ֣ל כְּלֵי־בֵיתֶ֔ךָ (mi-kol klei-veitekha) – Root: כלי (kli); Form: Preposition + noun, masculine plural construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “of all your household items”; Notes: Specifies the domain of comparison.
  5. שִׂ֣ים (sim) – Root: שים (sim); Form: Imperative masculine singular, Qal; Translation: “Set”; Notes: A command to place something in view.
  6. כֹ֔ה (koh) – Root: כה (koh); Form: Adverb; Translation: “here”; Notes: Indicates proximity.
  7. נֶ֥גֶד (neged) – Root: נגד (neged); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Used in the sense of presenting evidence.
  8. אַחַ֖י (aḥai) – Root: אח (aḥ); Form: Noun, masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “my brothers”; Notes: Refers to one’s kin or companions.
  9. וְאַחֶ֑יךָ (ve-aḥekha) – Root: אח (aḥ); Form: Conjunction + noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and your brothers”; Notes: Refers to the opposing party’s kin.
  10. וְיֹוכִ֖יחוּ (ve-yokhiḥu) – Root: יכח (yakhaḥ); Form: Conjunction + imperfect 3rd person masculine plural, Hifil; Translation: “and let them decide”; Notes: Denotes an act of judgment or proof.
  11. בֵּ֥ין שְׁנֵֽינוּ (bein shneinu) – Root: שׁנים (shnayim); Form: Preposition + noun, dual with 1st person plural suffix; Translation: “between us both”; Notes: Expresses mediation.

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.