Genesis 29:7

ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠋࠄࠌ ࠄࠍ ࠏࠅࠃ ࠄࠉࠅࠌ ࠂࠃࠅࠋ ࠋࠀ ࠏࠕ ࠄࠀࠎࠐ ࠄࠌࠒࠍࠄ ࠄࠔࠒࠅ ࠄࠑࠀࠍ ࠅࠋࠊࠅ ࠓࠏࠅ

Gen. 29:7 [Samaritan Pentateuch]

ויאמר להם הן עוד היום גדול לא עת האסף המקנה השקו הצאן ולכו רעו

Gen. 29:7 [Masoretic Text]

וַיֹּ֗אמֶר הֵ֥ן עֹוד֙ הַיֹּ֣ום גָּדֹ֔ול לֹא־עֵ֖ת הֵאָסֵ֣ף הַמִּקְנֶ֑ה הַשְׁק֥וּ הַצֹּ֖אן וּלְכ֥וּ רְעֽוּ׃

And he said, “Behold, it is still high day; it is not time to gather the livestock. Water the flock and go, pasture them.”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויאמר ࠅࠉࠀࠌࠓ And he said
2 להם ࠋࠄࠌ to them
3 הן ࠄࠍ Behold
4 עוד ࠏࠅࠃ still
5 היום ࠄࠉࠅࠌ the day
6 גדול ࠂࠃࠅࠋ large
7 לא ࠋࠀ it is not
8 עת ࠏࠕ the time
9 האסף ࠄࠀࠎࠐ to gather
10 המקנה ࠄࠌࠒࠍࠄ the livestock
11 השקו ࠄࠔࠒࠅ Water
12 הצאן ࠄࠑࠀࠍ the sheep
13 ולכו ࠅࠋࠊࠅ and go
14 רעו ࠓࠏࠅ pasture

Morphology

  1. וַיֹּ֗אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Jacob’s speech.
  2. הֵ֥ן (hen) – Root: N/A; Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Draws attention to the statement.
  3. עֹוד֙ (ʿod) – Root: עוד (ʿ-w-d); Form: Adverb; Translation: “Still”; Notes: Emphasizes continuation.
  4. הַיֹּ֣ום (ha-yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The day”; Notes: Refers to the present day.
  5. גָּדֹ֔ול (gadol) – Root: גדל (g-d-l); Form: Adjective, ms; Translation: “High”; Notes: Describes the time of day as still early or significant.
  6. לֹא־עֵ֖ת (lo-ʿet) – Root: לא (l-ʾ) + עת (ʿ-t); Form: Negative particle + noun, fs; Translation: “It is not time”; Notes: Denies the appropriateness of the timing.
  7. הֵאָסֵ֣ף (heʾasef) – Root: אסף (ʾ-s-p); Form: Verb, Niphal, Infinitive Construct; Translation: “To gather”; Notes: Reflects the action of bringing the livestock together.
  8. הַמִּקְנֶ֑ה (ha-miqneh) – Root: מקנה (m-q-n); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The livestock”; Notes: Refers to animals under care.
  9. הַשְׁק֥וּ (hashqu) – Root: שקה (sh-q-h); Form: Verb, Hiphil, Imperative, 2mp; Translation: “Water”; Notes: A command to provide water to the flock.
  10. הַצֹּ֖אן (ha-tson) – Root: צאן (ts-n); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The flock”; Notes: Refers to sheep or goats.
  11. וּלְכ֥וּ (u-lekhu) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp with vav conjunctive; Translation: “And go”; Notes: Command to proceed to another task.
  12. רְעֽוּ (reʿu) – Root: רעה (r-ʿ-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Pasture”; Notes: Command to graze the animals.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.