ࠅࠉࠂࠔ ࠅࠉࠔࠒ ࠋࠅ ࠅࠉࠓࠇ ࠀࠕ ࠓࠉࠇ ࠁࠂࠃࠉࠅ ࠅࠉࠁࠓࠊࠄࠅ ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠓࠀࠅ ࠓࠉࠇ ࠁࠍࠉ ࠊࠓࠉࠇ ࠄࠔࠃࠄ ࠌࠋࠀ ࠀࠔࠓ ࠁࠓࠊࠄࠅ ࠉࠄࠅࠄ
Gen. 27:27 [Samaritan Pentateuch]
ויגש וישק לו וירח את ריח בגדיו ויברכהו ויאמר ראו ריח בני כריח השדה מלא אשר ברכהו יהוה
Gen. 27:27 [Masoretic Text]
וַיִּגַּשׁ֙ וַיִּשַּׁק־לֹ֔ו וַיָּ֛רַח אֶת־רֵ֥יחַ בְּגָדָ֖יו וַֽיְבָרֲכֵ֑הוּ וַיֹּ֗אמֶר רְאֵה֙ רֵ֣יחַ בְּנִ֔י כְּרֵ֣יחַ שָׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר בֵּרֲכֹ֖ו יְהוָֽה׃
And he came near and kissed him, and he smelled the scent of his garments and blessed him, and he said, “See, the scent of my son is like the scent of a field which YHWH has blessed.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויגש | ࠅࠉࠂࠔ | And he came near |
2 | וישק | ࠅࠉࠔࠒ | and kissed |
3 | לו | ࠋࠅ | him |
4 | וירח | ࠅࠉࠓࠇ | and he smelled |
5 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
6 | ריח | ࠓࠉࠇ | the smell of |
7 | בגדיו | ࠁࠂࠃࠉࠅ | his garments |
8 | ויברכהו | ࠅࠉࠁࠓࠊࠄࠅ | and blessed him |
9 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | and said |
10 | ראו | ࠓࠀࠅ | See |
11 | ריח | ࠓࠉࠇ | the smell of |
12 | בני | ࠁࠍࠉ | my son |
13 | כריח | ࠊࠓࠉࠇ | is like the smell |
14 | השדה | ࠄࠔࠃࠄ | the field |
15 | מלא | ࠌࠋࠀ | which |
16 | אשר | ࠀࠔࠓ | that |
17 | ברכהו | ࠁࠓࠊࠄࠅ | has blessed |
18 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
Morphology
- וַיִּגַּשׁ֙ (vayyigash) – Root: נגשׁ (n-g-sh); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he came near”; Notes: Describes Yaʿaqov’s approach to Yitsḥaq.
- וַיִּשַּׁק־לֹ֔ו (vayyishaq-lo) – Root: נשׁק (n-sh-q); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive + preposition + 3ms suffix; Translation: “And he kissed him”; Notes: A gesture of affection.
- וַיָּ֛רַח (vayyarakh) – Root: ריח (r-y-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he smelled”; Notes: Refers to perceiving the scent of the garments.
- אֶת־רֵ֥יחַ (et-reyach) – Root: ריח (r-y-ḥ); Form: Direct object marker + noun, ms; Translation: “the scent of”; Notes: Indicates the object of the action.
- בְּגָדָ֖יו (begadav) – Root: בגד (b-g-d); Form: Noun, mp with 3ms suffix; Translation: “his garments”; Notes: Refers to the clothing of Yaʿaqov.
- וַֽיְבָרֲכֵ֑הוּ (vayevarekhehu) – Root: ברך (b-r-k); Form: Verb, Piel, Imperfect, 3ms with vav consecutive + 3ms suffix; Translation: “And he blessed him”; Notes: Yitsḥaq bestows a blessing.
- וַיֹּ֗אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Yitsḥaq speaks.
- רְאֵה֙ (reʾeh) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “See”; Notes: A command to observe or perceive.
- רֵ֣יחַ (reyach) – Root: ריח (r-y-ḥ); Form: Noun, ms; Translation: “The scent”; Notes: Refers to a pleasing aroma.
- בְּנִ֔י (beni) – Root: בן (b-n); Form: Noun, ms with 1cs suffix; Translation: “My son”; Notes: Expresses relationship.
- כְּרֵ֣יחַ (kereyach) – Root: ריח (r-y-ḥ); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “Like the scent of”; Notes: A comparative phrase.
- שָׂדֶ֔ה (sadeh) – Root: שדה (s-d-h); Form: Noun, ms; Translation: “A field”; Notes: Refers to a cultivated or open area.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- בֵּרֲכֹ֖ו (berakho) – Root: ברך (b-r-k); Form: Verb, Piel, Perfect, 3ms with 3ms suffix; Translation: “He has blessed it”; Notes: Refers to YHWH’s blessing on the field.
- יְהוָֽה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name of God.