ࠅࠕࠔࠒࠉࠍࠄ ࠂࠌ ࠁࠋࠉࠋࠄ ࠄࠅࠀ ࠀࠕ ࠀࠁࠉࠄࠍ ࠉࠉࠍ ࠅࠕࠒࠌ ࠄࠑࠏࠉࠓࠄ ࠅࠕࠔࠊࠁ ࠏࠌࠅ ࠅࠋࠀ ࠉࠃࠏ ࠁࠔࠊࠁࠄ ࠅࠁࠒࠅࠌࠄ
Gen 19:35 [Samaritan Pentateuch]
ותשקינה גם בלילה ההוא את אביהן יין ותקם הצעירה ותשכב עמו ולא ידע בשכבה ובקומה
* ותשקינה v.l. ותשקיהן
Gen 19:35 [Masoretic Text]
וַתַּשְׁקֶ֜יןָ גַּ֣ם בַּלַּ֧יְלָה הַה֛וּא אֶת־אֲבִיהֶ֖ן יָ֑יִן וַתָּ֤קָם הַצְּעִירָה֙ וַתִּשְׁכַּ֣ב עִמֹּ֔ו וְלֹֽא־יָדַ֥ע בְּשִׁכְבָ֖הּ וּבְקֻמָֽהּ׃
And they made their father drink wine also that night, and the younger arose and lay with him, and he did not know when she lay down or when she arose.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ותשקינה | ࠅࠕࠔࠒࠉࠍࠄ | And they made drink |
2 | גם | ࠂࠌ | also |
3 | בלילה | ࠁࠋࠉࠋࠄ | in the night |
4 | ההוא | ࠄࠅࠀ | that |
5 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
6 | אביהן | ࠀࠁࠉࠄࠍ | their father |
7 | יין | ࠉࠉࠍ | wine |
8 | ותקם | ࠅࠕࠒࠌ | and arose |
9 | הצעירה | ࠄࠑࠏࠉࠓࠄ | the younger |
10 | ותשכב | ࠅࠕࠔࠊࠁ | and lay |
11 | עמו | ࠏࠌࠅ | with him |
12 | ולא | ࠅࠋࠀ | and not |
13 | ידע | ࠉࠃࠏ | he knew |
14 | בשכבה | ࠁࠔࠊࠁࠄ | of her lying down |
15 | ובקומה | ࠅࠁࠒࠅࠌࠄ | or of her rising up |
Morphology
- וַתַּשְׁקֶ֜יןָ (vatashqenah) – Root: שקה (sh-q-h); Form: Verb, Hifil, Consecutive Imperfect, 3fp; Translation: “and they made drink”; Notes: Refers to the daughters giving wine to their father again.
- גַּ֣ם (gam) – Root: גם (g-m); Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Indicates repetition of the previous night’s actions.
- בַּלַּ֧יְלָה (ballaylah) – Root: לילה (l-y-l-h); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “that night”; Notes: Specifies the time of the event.
- הַה֛וּא (hahu) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Pronoun, demonstrative, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Emphasizes the specific night.
- אֶת־אֲבִיהֶ֖ן (et-avihem) – Root: אב (‘-b); Form: Definite direct object marker with noun, masculine singular construct and 3fp suffix; Translation: “their father”; Notes: Refers to Lot.
- יָ֑יִן (yayin) – Root: יין (y-y-n); Form: Noun, masculine singular; Translation: “wine”; Notes: The intoxicating substance used.
- וַתָּ֤קָם (vatakom) – Root: קום (q-w-m); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she arose”; Notes: Refers to the younger daughter’s action.
- הַצְּעִירָה֙ (hatz’irah) – Root: צעיר (tz-ʿ-y-r); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the younger”; Notes: Identifies the younger daughter.
- וַתִּשְׁכַּ֣ב (vatishkav) – Root: שכב (sh-k-v); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3fs; Translation: “and she lay”; Notes: Refers to sexual relations with her father.
- עִמֹּ֔ו (‘immo) – Root: עם (‘-m); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “with him”; Notes: Refers to her father, Lot.
- וְלֹֽא־יָדַ֥ע (velo-yada) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with negative particle; Translation: “and he did not know”; Notes: Indicates Lot’s unawareness of the act.
- בְּשִׁכְבָ֖הּ (beshikhvah) – Root: שכב (sh-k-v); Form: Noun, feminine singular construct with 3fs suffix; Translation: “when she lay down”; Notes: Refers to the timing of the act.
- וּבְקֻמָֽהּ (uvqumah) – Root: קום (q-w-m); Form: Noun, feminine singular construct with 3fs suffix; Translation: “or when she arose”; Notes: Indicates Lot’s continued unawareness.